洋楽和訳の注意書きです。
Somebody Loves You (Betty Who)
Songwriters: Betty Who, Peter Thomas
Who’s around when the days feel long
Who’s around when you can’t be strong
Who’s around when you’re losing your mind
Who cares that you get home safe
Who knows you can’t be replaced
Who thinks that you’re one of a kind
Somebody misses you when you’re away
They wanna wake up with you everyday
Somebody wants to hear you say
Ooh somebody loves you
I’m around when your head is heavy
I’m around when your hands aren’t steady
I’m around when your day’s gone all wrong
I care that you feel at home
Cause I know that you feel alone
I think you’re going to miss me when I’m gone
Somebody misses you when you’re away
They wanna wake up with you everyday
Somebody wants to hear you say
Ooh somebody loves you
Why don’t you come on over
Why don’t you lay me down
Does the pain feel better
When I’m around
If I am good to you
Won’t you be good to me
That’s how easy this should be
Somebody misses you when you’re away
(Somebody misses you baby)
They wanna wake up with you everyday
(They wanna wake up with you)
Somebody wants to hear you say (Oh they want you to say)
Ooh somebody loves you
直訳
Who’s around when the days feel long
一日が長く感じるときそばにいてくれる人は誰?
Who’s around when you can’t be strong
あなたが強くなれないときにそばにいてくれる人は誰?
Who’s around when you’re losing your mind
正気を失いそうなときにそばにいてくれる人は誰?
Who cares that you get home safe
あなたが無事に家に着いたか心配している人は誰?
Who knows you can’t be replaced
あなたがかけがえのない人だって知っているのは誰?
Who thinks that you’re one of a kind
あなたが特別な人だって思っているのは誰なの?
Somebody misses you when you’re away
あなたがそばにいないとき寂しがっている人がいるよ
They wanna wake up with you everyday
毎日あなたのそばで目覚めたいと思ってる
Somebody wants to hear you say
あなたの話を聞きたがってる人がいる
Ooh somebody loves you
誰かがあなたを愛しているの
I’m around when your head is heavy
あなたの頭が重い時そばにいるよ
I’m around when your hands aren’t steady
あなたの手が震えるときそばにいるよ
I’m around when your day’s gone all wrong
一日じゅううまくいかない日もそばにいるから
I care that you feel at home
あなたがくつろいでいるかどうか気にしているの
Cause I know that you feel alone
だってあなたが孤独を感じていることを知っているから
I think you’re going to miss me when I’m gone
私がいないとき、寂しいって思ってくれるよね
Why don’t you come on over
そばに来てくれない?
Why don’t you lay me down
私を横たわらせてくれない?
Does the pain feel better When I’m around
私がそばにいるとき痛みが和らぐの?
If I am good to you Won’t you be good to me
私があなたに優しいなら、あなたも私に優しくしてよ
That’s how easy this should be
それってとっても簡単なはず
*なんでずっとsomebody(単数形)が主語だったのに突然they(複数形)になってるんだろうか、と思ったのですが、これはhe/sheという意味でのtheyなのかな。なのでsomebody=they(便宜上)と解釈してもいいのでしょうか。
*Somebody wants to hear you say Ooh somebody loves youの部分について、私はSomebody loves youのsomebodyは今までのsomebodyと同一人物だと思っていて、その「誰か」がmisses you when you away, want to wake up with you everyday, wants to hear you say, loves youの共通した主語だと思っていたのですが、いろんなサイトさんを見ていたらsomebody wants to hear you say "somebody loves you". つまり、あなたが「誰かがきみを愛してるよ」って言うのを聞きたがってる、と解釈している人もいて、あー、そうなの?と思いました。確かにhear you sayの後に何て言ったか書いてないもんな。
*heavyには「(気持ちが)沈む」「悲しい」の意味もあるから、気が重い時、とかつらい時、みたいな感じかな。
*手が震えるとき、は「緊張した時」と解釈しました。
*まあ要はsomebodyって言ってるけど「私」ですよね。わたしがあなたを愛してるよ、ってことだよね。
*MVかわいいです。アーティ出ててきゅんとしたよね♡
*gleeのS6でKlaineがデュエットしてて好きになった曲です。カートからブレインへの切ないラブソングだと思って聴いてました。
*ちなみにゲイの男性がプロポーズ動画をYouTubeにアップした曲としても有名みたいです。
意訳
一日が長く感じるとき、そばにいてくれる人は誰?
強くいられないとき、そばにいてくれる人は誰?
冷静でいられないとき、そばにいてくれる人は誰なの?
きみが無事に帰ったか心配しているのは誰?
きみがかけがえのない人だって知っているのは誰?
きみが特別な人だって思っているのは誰なの?
きみがいないと寂しくて
毎日隣で目覚めたいと思ってる
きみの話を聞きたいと思ってる
つまりはきみを愛してる、そんな人がいるんだ
きみがつらい時、僕がそばにいるよ
緊張して手が震える時もそばにいる
何もかもうまくいかないって感じる日も、僕がそばにいるから
きみの心が穏やかだといいな
だってきみが寂しがり屋なこと知っているから
僕がいないとき、会いたいって思っていてくれる?
きみがいないと寂しくて
毎日隣で目覚めたいと思ってる
きみの話を聞きたいと思ってる
つまりはきみを愛してる、そんな人がいるんだ
ここに来て、僕を横たえて
そばにいると痛みが和らぐの?
きみに優しくしたら、僕にも優しくしてくれる?
そんな簡単なことでいいんだ
きみがいないと寂しくて
毎日隣で目覚めたいと思ってる
きみの話を聞きたいと思ってる
つまりはきみを愛してる、そんな人がいるんだ
きみを愛している、そんな人がいるんだよ