いろいろ感想を書いてみるブログ

短歌と洋楽和訳メインのブログで、海外ドラマ感想もあります

洋楽和訳始めました(注意書き)

最近洋楽の歌詞和訳にハマってるので、週1くらいでアップしようかなーと思います。

以下注意書き

 

・別に洋楽に詳しいわけではないので、記事にするアーティストには非常に偏りがあります。具体的にはDNCE、Jonas Brothers、Maroon5gleeで取り扱われた曲が多くなると思います。(でもMaroon5は取り上げているサイトさんがとても多いので自分でやらなくてもいっかーみたいな感もある)

・リアルタイムの流行とは全くの無関係ですし、セレブゴシップとか曲のリリース当時の時事ネタとかにも疎いので、そういうのが歌詞に意味深に絡んでるようなやつは多分理解しきれてないと思います。

・英語の歌詞そのものと、できる限り忠実に訳した直訳、最後に私のフィーリングで書いた意訳、の順に載せます。

・意訳はマジで超意訳です。こういう歌詞だと信じないでほしいレベルです。。

・元の歌詞は当然引用ですし、著作権は作詞者あるいはアーティストにあります。

https://www.jasrac.or.jp/info/network/pickup/blog.html

https://www.jasrac.or.jp/news/20/ugc.html

はてなブログにJASRAC管理楽曲の歌詞の掲載が可能になりました - はてなブログ開発ブログ

・作詞者、作曲者名もなるべく載せてますが、日本語のサイトで分からなかったものに関してはSongwritersってことでまとめて載せました。

・直訳部分に関しては、誤訳や理解が足りない部分があればご指摘いただけると嬉しいですが、意訳に関してはほぼフィーリングなので、なんか違うと思ってもスルー気味でお願いします。

 

洋楽和訳記事まとめ

yuifall.hatenablog.com