いろいろ感想を書いてみるブログ

短歌と洋楽和訳メインのブログで、海外ドラマ感想もあります

It’s a Shame (Spinners) 和訳

洋楽和訳の注意書きです。

yuifall.hatenablog.com

It’s a Shame (Spinners)

Written by Stevie Wonder, Syreeta Wright and Lee Garrett

www.youtube.com

It's a shame, the way you mess around with your man

It's a shame the way you hurt me

It's a shame, the way you mess around with your man

I'm sitting all alone, by the telephone

Waiting for your call, when you don't call at all

 

It's a shame (shame)

the way you mess around with your man

It's a shame (shame) the way you play with my emotions

It's a shame (shame) the way you mess around with your man

You're like a child at play, on a sunny day

'Cause you play with love, and then you throw it away

 

Why do you use me, try to confuse me

How can you stand, to be so cruel

Why don't you free me, from this prison

Where I serve my time as your fool

 

It's a shame (shame) the way you mess around with your man

It's a shame (shame) the way you hurt me

It's a shame (shame) the way you mess around with your man

I try to stay with you, show you love so true

But you won't appreciate, the love we try to make

 

Oh, it's got to be a shame

 

Why do you use me, try to confuse me

How can you stand, to be so cruel

Why don't you free me, from this prison

Where I serve my time as your fool

 

Got to be a shame (shame) the way you mess around with your man

Ohhh, it's a shame (shame) the way you hurt me

It's a shame (shame) the way you mess around with your man

You've got my heart in chains, and I must complain

I just can't be confined, oh, looking back in time

Got to, got to, be a shame

 

 

 

直訳

 

It's a shame, the way you mess around with your man

がっかりだよ、きみが男を弄ぶやり方

It's a shame the way you hurt me

がっかりだよ、きみが僕を傷つけるやり方

It's a shame, the way you mess around with your man

がっかりだよ、きみが男を弄ぶやり方

I'm sitting all alone, by the telephone

僕は独りぼっちでずっと電話の横に座ってる

Waiting for your call, when you don't call at all

きみの電話を待ってるんだ、きみが全くかけてこない時

 

It's a shame (shame)

がっかりだよ

the way you mess around with your man

きみが男を弄ぶやり方

It's a shame (shame) the way you play with my emotions

がっかりだよ、きみが僕の感情を弄ぶやり方

It's a shame (shame) the way you mess around with your man

がっかりだよ、きみが男を弄ぶやり方

You're like a child at play, on a sunny day

きみはまるで晴れた日に遊んでいる子供みたい

'Cause you play with love, and then you throw it away

だってきみは愛で遊んでるんだ、そしてそれを投げ捨てる

 

Why do you use me, try to confuse me

どうして僕を利用して、混乱させようとするの

How can you stand, to be so cruel

どうやってそんなに残酷でいられるの

Why don't you free me, from this prison

どうしてきみは僕をこの牢獄から自由にしてくれないの

Where I serve my time as your fool

きみに腑抜けになって、僕の時間を差し出してしまう場所

 

I try to stay with you, show you love so true

僕はきみのそばにいて、愛が本当だって示そうとしている

But you won't appreciate, the love we try to make

だけどきみは感謝しないだろう、ぼくたちが作ろうとしている愛に

 

Oh, it's got to be a shame

ああ、なんてがっかりなんだ

 

You've got my heart in chains, and I must complain

きみは僕の心を鎖に縛り付けてしまった、そして僕は文句を言わなくちゃ

I just can't be confined, oh, looking back in time

ぼくはただ閉じ込められてなんかいられない、時がたって振り返れば

Got to, got to, be a shame

がっかりだよ

 

 

*この曲はもともとClementineのカバーしてたボサノバヴァージョンで知っていて、スティービーワンダーの作った曲だということも知っていたのですが、Spinnersというグループが歌っていた70年代の歌だということは知りませんでした。。「電話のそばで待っている」という歌詞には時代を感じさせますが、メロディなんかは今でも素敵だなって思います。

 

 

意訳

 

こんな扱いするなんてひどいよ

僕をこんな風に傷つけるなんて

こんな扱いするなんてひどいよ

僕は一人きりで電話のそばに座ってる

鳴らない電話をずっと待ってるんだ

 

こんな扱いするなんてひどいよ

僕の心をこんな風に弄ぶなんて

こんな扱いするなんてひどいよ

晴れた日に外で遊んでる子供みたいに

きみは愛を無邪気に投げ捨てるんだ

 

どうして僕を利用して弄ぶの

どうしたらそんなに残酷でいられるの

どうして僕を自由にしてくれないの

きみに全部を捧げてしまう牢獄から

 

こんな扱いするなんてひどいよ

僕をこんな風に傷つけるなんて

こんな扱いするなんてひどいよ

ぼくはそばにいて本当の愛をあげるのに

だけどきみには何の価値もないんだ

 

ああ、こんなのってひどいよ

 

どうして僕を利用して弄ぶの

どうしたらそんなに残酷でいられるの

どうして僕を自由にしてくれないの

きみに全部を捧げてしまう牢獄から

 

こんな扱いするなんてひどいよ

僕をこんな風に傷つけるなんて

こんな扱いするなんてひどいよ

心を鎖で縛り付けるなんて

思い返せば、一人に囚われたりなんてしなかったのに

こんなのってひどいよ

 

yuifall.hatenablog.com