洋楽和訳の注意書きです。
Valerie (The Zutons)
Songwriters; Mccabe, david Alan, Harding abigail, Pritchard russell Thomas, Payne sean Francis Caleb, Chowdhury boyan Uddin
Well sometimes I go out by myself
And I look across the water
And I think of all the things, what you're doing
And in my head I paint a picture
Cause since I've come on home
Well my body's been a mess
And I've missed your ginger hair
And the way you like to dress
Won't you come on over
Stop making a fool out of me
Why don't you come on over Valerie?
Valerie? Valerie? Valerie?
Did you have to go to jail
Put your house up for sale, did you get a good lawyer?
I hope you didn't catch a tan
I hopе you'll find the right man who'll fix it for ya
And are you shoppin' anywherе
Changed the color of your hair, are you busy?
And did you have to pay the fine
You were dodging all the time, are you still dizzy?
Cause, Since I've come on home
Well my body's been a mess
And I've missed your ginger hair
And the way you like to dress
Won't you come on over
Stop making a fool out of me
Why don't you come on over Valerie?
Valerie? Valerie? Valerie?
Well sometimes I go out by myself
And I look across the water
And I think of all the things, what you're doing
And in my head, I paint a picture
Cause, since I've come on home
Well my body's been a mess
And I've missed your ginger hair
And the way you like to dress
Won't you come on over
Stop making a fool out of me
Why don't you come on over Valerie?
Valerie? Valerie? Valerie? Valerie?
Oh Valerie? Valerie? Valerie?
Why don't you come on over Valerie?
直訳
Well sometimes I go out by myself
ねえ時々一人でぶらぶらしながら
And I look across the water
水の向こうに視線を投げて
And I think of all the things, what you're doing
全てのことを考える、きみは何をしてるのかなって
And in my head I paint a picture
そして頭の中で思い描く
Cause since I've come on home
だって僕が家に来てから
Well my body's been a mess
僕の身体はずっとめちゃくちゃ
And I've missed your ginger hair
僕はずっときみの赤毛が恋しいし
And the way you like to dress
きみの服の着こなしも
Won't you come on over
帰ってきてくれないの
Stop making a fool out of me
僕を笑いものにするのはやめて
Why don't you come on over Valerie?
ヴァレリー、どうして帰ってきてくれないの?
Valerie? Valerie? Valerie?
Did you have to go to jail
きみは刑務所へ行かなければならなかった?
Put your house up for sale, did you get a good lawyer?
家を売りに出して、いい弁護士を雇ったのか?
I hope you didn't catch a tan
きみが日焼けしていないといいけど
I hopе you'll find the right man who'll fix it for ya
ちゃんとした男性を見つけていればいい、きみを立ち直らせてくれるような
And are you shoppin' anywherе
きみはどこにでも買い物に行くの?
Changed the color of your hair, are you busy?
髪の色を変えた?忙しいの?
And did you have to pay the fine
罰金の支払いはちゃんとした?
You were dodging all the time, are you still dizzy?
きみはずっと逃げてばかりで、まだふらふらしているの?
Why don't you come on over Valerie?
どうして帰ってきてくれないの、ヴァレリー?
*glee S2のサンタナのパフォーマンスで知った曲です。あのパフォーマンスめちゃくちゃかっこいい。ブリトニーとマイクのダンスも超好き。
*ちなみにS5x12でも歌ってます。
*Valerieは女性の名前らしいですね。男性なのか女性なのかすらよく分からん。。
*もともとはThe Zutonsというグループの曲らしいのですが、Amy Winehouseが歌って有名になったとか。彼女が亡くなった時、追悼でブルーノ・マーズがこの曲を歌ったらしいです。
*それにしても「日焼けしていないといいけど」の意味がよく分からん。なぜ刑務所にいて日焼けする?何かの暗喩でしょうか?
意訳
ねえ、時々一人で散歩しながら
海の向こうを見つめて考える
あなたは何をしてるのかなって
そして思い浮かべるの
家に帰ってからずっと調子がよくなくて
あなたの赤毛や服の着こなしが恋しい
帰ってきてくれない?
あたしを振り回したりしないで
ヴァレリー、どうして帰ってきてくれないの?
お願いよヴァレリー
あなたは刑務所へ行ったの?
家を売って、いい弁護士を雇ったのかな
日焼けしてないといいけど
ちゃんとした人と出会って立ち直ってるといい
まだ買い物三昧の暮らしなの?
髪は染めた?忙しい?
罰金はちゃんと払ってる?
いつもいい加減だったよね、まだふらふらしてるの?
家に帰ってからずっと調子がよくなくて
あなたの赤毛や服の着こなしが恋しい
帰ってきてくれない?
あたしを振り回したりしないで
ヴァレリー、どうして帰ってきてくれないの?
お願いよヴァレリー
ねえ、時々一人で散歩しながら
海の向こうを見つめて考える
あなたは何をしてるのかなって
そして思い浮かべるの
家に帰ってからずっと調子がよくなくて
あなたの赤毛や服の着こなしが恋しい
帰ってきてくれない?
あたしを振り回したりしないで
ヴァレリー、どうして帰ってきてくれないの?
お願いよヴァレリー
ヴァレリーお願い、帰ってきてよ