いろいろ感想を書いてみるブログ

短歌と洋楽和訳メインのブログで、海外ドラマ感想もあります

Barely Breathing (Duncan Sheik) 和訳

洋楽和訳の注意書きです。

yuifall.hatenablog.com

Barely Breathing (Duncan Sheik)

作詞:SHEIK DUNCAN

作曲:SHEIK DUNCAN

 

www.youtube.com

I know what you're doing

I see it all too clear

I only taste the saline

When I kiss away your tears

 

You really had me going

Wishing on a star

The black holes that surround you

Are heavier by far

 

I believed in your confusion

You were so completely torn

Must have been that yesterday

Was the day that I was born

 

There's not much to examine

There's nothing left to hide

You really can't be serious

If you have to ask me why

I say goodbye

 

'Cause I am barely breathing

And I can't find the air

Don't know who I'm kidding

Imagining you care

 

I could stand here waiting

A fool for another day

I don't suppose it's worth the price

It's worth the price, the price

That I would pay, yeah yeah, yeah

 

Everyone keeps asking

What's it all about?

I used to be so certain

Now I can't figure out

 

What is this attraction?

I only feel the pain

There's nothing left to reason

And only you to blame

Will it ever change?

 

'Cause I am barely breathing

And I can't find the air

Don't know who I'm kidding

Imagining you care

 

And I could stand here waiting

A fool for another day

I don't suppose it's worth the price

It's worth the price, the price

That I would pay, yeah yeah, yeah

But I'm thinking it over anyway

I'm thinking it over anyway

 

I've come to find

I may never know

Your changing mind

Is it friend or foe?

 

I rise above or sink below

With every time

You come and go

Please don't come and go

 

'Cause I am barely breathing

And I can't find the air

Don't know who I'm kidding

Imagining you care

 

And I could stand here waiting

A fool for another day

But I don't suppose it's worth the price

It's worth the price, the price

That I would pay, yeah yeah, yeah

But I'm thinking it over anyway

I'm thinking it over anyway

 

Well, I know what you're doing

I see it all too clear

 

 

 

直訳

 

I know what you're doing

僕はきみがしていることが何か分かってる

I see it all too clear

全てがとてもはっきり見えるよ

I only taste the saline

ただ塩味だけが感じられる

When I kiss away your tears

きみの涙をキスで拭ったとき

 

You really had me going

僕はほんとにきみを信じるところだった

Wishing on a star

星に願いをかけて

The black holes that surround you

きみを取り囲むブラックホール

Are heavier by far

圧倒的に重いんだ

 

I believed in your confusion

きみが混乱してるだけって信じてた

You were so completely torn

きみは完全に引き裂かれてた

Must have been that yesterday

それは昨日だったに違いないよ

Was the day that I was born

僕が生まれた日は

 

There's not much to examine

試すべきこともあまりないし

There's nothing left to hide

隠すべきことも残っていない

You really can't be serious

きみはまさか本気じゃないよね

If you have to ask me why

もしきみが理由を尋ねるのなら

I say goodbye

僕はさよならを言うよ

 

'Cause I am barely breathing

だって僕はほとんど息もできない

And I can't find the air

そして僕は空気を見つけられない

Don't know who I'm kidding

僕が騙そうとしているのが誰なのか分からない

Imagining you care

きみが僕を思ってるって想像しながら

 

I could stand here waiting

僕はここに立って待ち続けることもできた

A fool for another day

あと一日、馬鹿みたいに

I don't suppose it's worth the price

それが価値のあることって思えないんだ

It's worth the price, the price

価値のあることだって

That I would pay, yeah yeah, yeah

僕が支払うような価値のあることだって

 

Everyone keeps asking

みんな尋ね続ける

What's it all about?

一体何のこと、って

I used to be so certain

以前はすごく確信があったんだけど

Now I can't figure out

今ではもう分からない

 

What is this attraction?

この魅力は何なんだろう

I only feel the pain

ただ痛みしか感じない

There's nothing left to reason

考えるべきことは残っていないし

And only you to blame

責めるのはきみだけだ

Will it ever change?

これって変わるのかな?

 

But I'm thinking it over anyway

でもどっちにしろ僕はよく考えてしまう

I'm thinking it over anyway

どうせ考えてしまうよ

 

I've come to find

見つけるために来たんだ

I may never know

僕が知ることはないだろう

Your changing mind

きみが心を変える

Is it friend or foe?

それは友達、それとも敵?

 

I rise above or sink below

僕は浮いたり沈んだり

With every time

毎回

You come and go

きみは来ては去る

Please don't come and go

お願い、来て去ったりしないで

 

Well, I know what you're doing

そう、僕はきみのしてることが分かってる

I see it all too clear

とてもはっきり見えるよ

 

 

*had me goingで「してやられる」「騙す」みたいな感じで、「きみの言うことを信じるところだった」みたいな。

*I'm kidding with youで「僕はきみを騙す」だから、Don't know who I'm kiddingで「僕は誰をだまそうとしているのか分からない」なのかな。

*What's it all aboutで「これって一体何のこと?」だそうです。

*動詞のreasonは「理論的に判断する」「納得する」「議論する」「推論する」「説得する」だそうです。

*Think it overで「よく考える」という意味みたいですが、「それを終わりにする」とも解釈できるし、どっちなんだろう。。

*文章のつながりがよく分からない箇所が多くて…。

You really can't be serious If you have to ask me why

理由を聞くなんて正気じゃないよ

なのか、

If you have to ask me why I say goodbye

もしきみが理由を知りたいんだったらぼくはさよならだからって言うよ

なのか?

*I've come to find I may never know Your changing mind

は、「きみが心を変えることを僕が知ることはないだろうと分かるために来た」だろうか。でもその後のIs it friend or foe?とのつながりがよく分からん…。このitって何を指すの?

*Is it friend or foe?の意味が分からん…。itってなんだよ。youじゃないんか。しかもaとか冠詞もないし。普通だったらAre you a friend or foe?だよね?それとも「friend or foe」でワンセンテンスだから冠詞がないのかな。。「きみは敵なの、味方なの」って読んでたけど、普通に考えるとIs itなんだから、itは前の文章をそのまま受けて…ってことになりますよね。で、itで指し示す何かが不加算名詞に相当するから冠詞がないんだろうか。てか歌詞なんでメロディに載せるために詩をいじってるだけなのか、ちゃんとした英文として意味を取るべきなのかが分からない。。

 

glee S4でフィンとブレインがデュエットしてる曲です。NYで華やかな生活をしてるレイチェルとカートに捨てられた、みたいな2人の気持ちと思って聴くと切ないですね。まあ、「悪いのはきみだよ」みたいな歌詞はちょっとうーんって感じですけど(笑)。だけど、「きみに愛されてないのは分かってる、もう終わりにしたいんだ、だけどどうしても考えてしまうよ」って思いを重ねながら聴いてました。

*この2人のデュエット何気に好きだ。S3ボーナストラックのGood Riddanceとこの曲しかデュエットないなんて信じられない…。Finchel & Klaineで歌った曲ももしかしたらDon’t Speakだけ??あー、フィンが生きてたら多分フィンとブレインのデュエットも、Finchel & Klaineの歌ももっとあったかもなって思うととても悲しいです…。こんな悲しい曲だけじゃなく、レイチェルとカートに向けた2人のラブソングのデュエット聴きたかったな…。

 

www.youtube.com

yuifall.hatenablog.com

 

意訳

 

きみの気持ちは分かってる、はっきり分かるんだ

涙をキスで拭うと、ただ塩気だけを感じる

 

きみは僕をその気にさせたよ

星に願ったりして

だけどきみを包むブラックホールは僕には重すぎる

 

きみは混乱して迷ってるんだと信じてた

僕にそう思わせるなんて簡単だっただろ

赤子の手を捻るみたいにさ

 

もう確かめることも隠すこともない

まさか本気で言ってないよね

理由を知りたいなんて

そんなの、たださよならだよ

 

だって僕は息もできない

空気がなくなったみたいだ

きみにまだ愛されてるって思うことで僕は誰を騙そうとしてるんだろう

 

あと一日だけって思いながら馬鹿みたいに立って待つことだってできたけど

それに意味があるなんて思えない

僕が心を捧げる価値があることだって

 

みんなに「どうなってんの」って聞かれるよ

前はよく分かってたんだけど、今は何て返していいか分からない

 

痛みしか感じないのにどうして引き寄せられるんだろう

もう議論の余地なんてない、悪いのはきみなんだ

変えられない事実だよ

 

だって僕は息もできない

空気がなくなったみたいだ

きみにまだ愛されてるって思うことで僕は誰を騙そうとしてるんだろう

 

あと一日だけって思いながら馬鹿みたいに立って待つことだってできたけど

それに意味があるなんて思えない

僕が心を捧げる価値があることだって

 

それなのに僕はまだ考えてる

どうしても考えてしまうよ

 

振り向いてはもらえない、それを確かめに来たんだ

僕にとっていいのか悪いのか分からない

 

きみは近づいては離れてく

そのたびに僕は浮いたり沈んだり

お願いだよ、僕をそんな風に振り回したりしないで

 

だって僕は息もできない

空気がなくなったみたいだ

きみにまだ愛されてるって思うことで僕は誰を騙そうとしてるんだろう

 

あと一日だけって思いながら馬鹿みたいに立って待つことだってできたけど

それに意味があるなんて思えない

僕が心を捧げる価値があることだって

 

それなのに僕はまだ考えてる

どうしても考えてしまうよ

 

そう、きみの気持ちは分かってる

はっきり分かるんだ

 

 

yuifall.hatenablog.com