洋楽和訳の注意書きです。
Barely Breathing (Duncan Sheik)
作詞:SHEIK DUNCAN
作曲:SHEIK DUNCAN
I know what you're doing
I see it all too clear
I only taste the saline
When I kiss away your tears
You really had me going
Wishing on a star
The black holes that surround you
Are heavier by far
I believed in your confusion
You were so completely torn
Must have been that yesterday
Was the day that I was born
There's not much to examine
There's nothing left to hide
You really can't be serious
If you have to ask me why
I say goodbye
'Cause I am barely breathing
And I can't find the air
Don't know who I'm kidding
Imagining you care
I could stand here waiting
A fool for another day
I don't suppose it's worth the price
It's worth the price, the price
That I would pay, yeah yeah, yeah
Everyone keeps asking
What's it all about?
I used to be so certain
Now I can't figure out
What is this attraction?
I only feel the pain
There's nothing left to reason
And only you to blame
Will it ever change?
'Cause I am barely breathing
And I can't find the air
Don't know who I'm kidding
Imagining you care
And I could stand here waiting
A fool for another day
I don't suppose it's worth the price
It's worth the price, the price
That I would pay, yeah yeah, yeah
But I'm thinking it over anyway
I'm thinking it over anyway
I've come to find
I may never know
Your changing mind
Is it friend or foe?
I rise above or sink below
With every time
You come and go
Please don't come and go
'Cause I am barely breathing
And I can't find the air
Don't know who I'm kidding
Imagining you care
And I could stand here waiting
A fool for another day
But I don't suppose it's worth the price
It's worth the price, the price
That I would pay, yeah yeah, yeah
But I'm thinking it over anyway
I'm thinking it over anyway
Well, I know what you're doing
I see it all too clear
直訳
I know what you're doing
僕はきみがしていることが何か分かってる
I see it all too clear
全てがとてもはっきり見えるよ
I only taste the saline
ただ塩味だけが感じられる
When I kiss away your tears
きみの涙をキスで拭ったとき
You really had me going
僕はほんとにきみを信じるところだった
Wishing on a star
星に願いをかけて
The black holes that surround you
きみを取り囲むブラックホールは
Are heavier by far
圧倒的に重いんだ
I believed in your confusion
きみが混乱してるだけって信じてた
You were so completely torn
きみは完全に引き裂かれてた
Must have been that yesterday
それは昨日だったに違いないよ
Was the day that I was born
僕が生まれた日は
There's not much to examine
試すべきこともあまりないし
There's nothing left to hide
隠すべきことも残っていない
You really can't be serious
きみはまさか本気じゃないよね
If you have to ask me why
もしきみが理由を尋ねるのなら
I say goodbye
僕はさよならを言うよ
'Cause I am barely breathing
だって僕はほとんど息もできない
And I can't find the air
そして僕は空気を見つけられない
Don't know who I'm kidding
僕が騙そうとしているのが誰なのか分からない
Imagining you care
きみが僕を思ってるって想像しながら
I could stand here waiting
僕はここに立って待ち続けることもできた
A fool for another day
あと一日、馬鹿みたいに
I don't suppose it's worth the price
それが価値のあることって思えないんだ
It's worth the price, the price
価値のあることだって
That I would pay, yeah yeah, yeah
僕が支払うような価値のあることだって
Everyone keeps asking
みんな尋ね続ける
What's it all about?
一体何のこと、って
I used to be so certain
以前はすごく確信があったんだけど
Now I can't figure out
今ではもう分からない
What is this attraction?
この魅力は何なんだろう
I only feel the pain
ただ痛みしか感じない
There's nothing left to reason
考えるべきことは残っていないし
And only you to blame
責めるのはきみだけだ
Will it ever change?
これって変わるのかな?
But I'm thinking it over anyway
でもどっちにしろ僕はよく考えてしまう
I'm thinking it over anyway
どうせ考えてしまうよ
I've come to find
見つけるために来たんだ
I may never know
僕が知ることはないだろう
Your changing mind
きみが心を変える
Is it friend or foe?
それは友達、それとも敵?
I rise above or sink below
僕は浮いたり沈んだり
With every time
毎回
You come and go
きみは来ては去る
Please don't come and go
お願い、来て去ったりしないで
Well, I know what you're doing
そう、僕はきみのしてることが分かってる
I see it all too clear
とてもはっきり見えるよ
*had me goingで「してやられる」「騙す」みたいな感じで、「きみの言うことを信じるところだった」みたいな。
*I'm kidding with youで「僕はきみを騙す」だから、Don't know who I'm kiddingで「僕は誰をだまそうとしているのか分からない」なのかな。
*What's it all aboutで「これって一体何のこと?」だそうです。
*動詞のreasonは「理論的に判断する」「納得する」「議論する」「推論する」「説得する」だそうです。
*Think it overで「よく考える」という意味みたいですが、「それを終わりにする」とも解釈できるし、どっちなんだろう。。
*文章のつながりがよく分からない箇所が多くて…。
You really can't be serious If you have to ask me why
理由を聞くなんて正気じゃないよ
なのか、
If you have to ask me why I say goodbye
もしきみが理由を知りたいんだったらぼくはさよならだからって言うよ
なのか?
*I've come to find I may never know Your changing mind
は、「きみが心を変えることを僕が知ることはないだろうと分かるために来た」だろうか。でもその後のIs it friend or foe?とのつながりがよく分からん…。このitって何を指すの?
*Is it friend or foe?の意味が分からん…。itってなんだよ。youじゃないんか。しかもaとか冠詞もないし。普通だったらAre you a friend or foe?だよね?それとも「friend or foe」でワンセンテンスだから冠詞がないのかな。。「きみは敵なの、味方なの」って読んでたけど、普通に考えるとIs itなんだから、itは前の文章をそのまま受けて…ってことになりますよね。で、itで指し示す何かが不加算名詞に相当するから冠詞がないんだろうか。てか歌詞なんでメロディに載せるために詩をいじってるだけなのか、ちゃんとした英文として意味を取るべきなのかが分からない。。
*glee S4でフィンとブレインがデュエットしてる曲です。NYで華やかな生活をしてるレイチェルとカートに捨てられた、みたいな2人の気持ちと思って聴くと切ないですね。まあ、「悪いのはきみだよ」みたいな歌詞はちょっとうーんって感じですけど(笑)。だけど、「きみに愛されてないのは分かってる、もう終わりにしたいんだ、だけどどうしても考えてしまうよ」って思いを重ねながら聴いてました。
*この2人のデュエット何気に好きだ。S3ボーナストラックのGood Riddanceとこの曲しかデュエットないなんて信じられない…。Finchel & Klaineで歌った曲ももしかしたらDon’t Speakだけ??あー、フィンが生きてたら多分フィンとブレインのデュエットも、Finchel & Klaineの歌ももっとあったかもなって思うととても悲しいです…。こんな悲しい曲だけじゃなく、レイチェルとカートに向けた2人のラブソングのデュエット聴きたかったな…。
意訳
きみの気持ちは分かってる、はっきり分かるんだ
涙をキスで拭うと、ただ塩気だけを感じる
きみは僕をその気にさせたよ
星に願ったりして
だけどきみを包むブラックホールは僕には重すぎる
きみは混乱して迷ってるんだと信じてた
僕にそう思わせるなんて簡単だっただろ
赤子の手を捻るみたいにさ
もう確かめることも隠すこともない
まさか本気で言ってないよね
理由を知りたいなんて
そんなの、たださよならだよ
だって僕は息もできない
空気がなくなったみたいだ
きみにまだ愛されてるって思うことで僕は誰を騙そうとしてるんだろう
あと一日だけって思いながら馬鹿みたいに立って待つことだってできたけど
それに意味があるなんて思えない
僕が心を捧げる価値があることだって
みんなに「どうなってんの」って聞かれるよ
前はよく分かってたんだけど、今は何て返していいか分からない
痛みしか感じないのにどうして引き寄せられるんだろう
もう議論の余地なんてない、悪いのはきみなんだ
変えられない事実だよ
だって僕は息もできない
空気がなくなったみたいだ
きみにまだ愛されてるって思うことで僕は誰を騙そうとしてるんだろう
あと一日だけって思いながら馬鹿みたいに立って待つことだってできたけど
それに意味があるなんて思えない
僕が心を捧げる価値があることだって
それなのに僕はまだ考えてる
どうしても考えてしまうよ
振り向いてはもらえない、それを確かめに来たんだ
僕にとっていいのか悪いのか分からない
きみは近づいては離れてく
そのたびに僕は浮いたり沈んだり
お願いだよ、僕をそんな風に振り回したりしないで
だって僕は息もできない
空気がなくなったみたいだ
きみにまだ愛されてるって思うことで僕は誰を騙そうとしてるんだろう
あと一日だけって思いながら馬鹿みたいに立って待つことだってできたけど
それに意味があるなんて思えない
僕が心を捧げる価値があることだって
それなのに僕はまだ考えてる
どうしても考えてしまうよ
そう、きみの気持ちは分かってる
はっきり分かるんだ