洋楽和訳の注意書きです。
Good Riddance (Time of Your Life) (Green Day)
Songwriters: Billie Joe Armstrong, Frank Edwin Wright Iii, Mike Ryan Pritchard
Fuck...
Another turnin' point, a fork stuck in the road
Time grabs you by the wrist, directs you where to go
So make the best of this test, and don't ask why
It's not a question, but a lesson learned in time
It's somethin' unpredictable, but in the end is right
I hope you had the time of your life
So take the photographs and still frames in your mind
Hang it on a shelf in good health and good time
Tattoos of memories, and dead skin on trial
For what it's worth, it was worth all the while
It's somethin' unpredictable, but in the end is right
I hope you had the time of your life
It's something unpredictable, but in the end is right
I hope you had the time of your life
It's something unpredictable, but in the end is right
I hope you had the time of your life
直訳
Fuck...
畜生
Another turnin' point, a fork stuck in the road
もう一つのターニングポイント、その道に分かれ道
Time grabs you by the wrist, directs you where to go
時間がきみの腕を掴み、行くべき場所を示す
So make the best of this test, and don't ask why
だからこのテストに全力を尽くして、そして理由は尋ねないで
It's not a question, but a lesson learned in time
これは質問じゃない、教訓なんだといつか分かる
It's somethin' unpredictable, but in the end is right
それは予測できない何か、でも最後には正しい
I hope you had the time of your life
きみが最高に楽しい時間を過ごしたことを願う
So take the photographs and still frames in your mind
だから写真を撮って、まだきみの心の額に入っている
Hang it on a shelf in good health and good time
それを健康とよい時間の中の棚に吊るして
Tattoos of memories, and dead skin on trial
想い出のタトゥーと試し中に死んだ皮膚
For what it's worth, it was worth all the while
こんなことを言っても意味があるか分からないけど、いつだって意味はあった
*Glee S3のアルバムに入っていて知った曲ですが、ドラマ内では使われていません。失恋ソングらしいのですが卒業ソングとして汎用されているようです。Glee S3のラストは卒業かつ失恋なのでそんな感じなのか。
*卒業ソングということで3月中にアップしようと思っていたのですが無理でした…。4月になってしまった。
意訳
ああ…
またターニングポイントが来たね、分かれ道が見える
時間がきみの腕を掴んで行き先を示してる
この試練にベストを尽くして、理由なんて尋ねないで
これは問いかけではなく教訓だ、いつかそれを知るだろう
先のことは分からないけど最後は正しい場所に着くよ
きみが楽しい時間を過ごしてくれたならいいんだけど
だから写真を撮って、まだきみの心に置いておいて
健やかで楽しい時間の思い出の中に飾っておいて
刻まれた思い出にはいいものも悪いものもあるけど
こんなこと言ってもしょうがないかな、でも全部に意味があったと思う
先のことは分からないけど最後は正しい場所に着くよ
きみが楽しい時間を過ごしてくれたならいいんだけど
先のことは分からないけど最後は正しい場所に着くよ
きみの人生が幸せでありますように