洋楽和訳の注意書きです。
Wannabe (Spice Girls)
Songwriters; Emma Bunton, Geri Halliwell, Matthew Paul Rowbottom, Melanie Brown, Melanie Chisholm, Richard Stannard, Victoria Beckham
Hahaha
Yo, I'll tell you what I want, what I really, really want
So tell me what you want, what you really, really want
I'll tell you what I want, what I really, really want
So tell me what you want, what you really, really want
I wanna (Hey!), I wanna (Hey!), I wanna (Hey!), I wanna (Hey!)
I wanna really, really, really wanna "zig-a-zig", ah
If you want my future, forget my past
If you wanna get with me, better make it fast
Now, don't go wasting my precious time
Get your act together, we could be just fine
I'll tell you what I want, what I really, really want
So tell me what you want, what you really, really want
I wanna (Hey!), I wanna (Hey!), I wanna (Hey!), I wanna (Hey!)
I wanna really, really, really wanna "zig-a-zig", ah
If you wanna be my lover, you gotta get with my friends
(Gotta get with my friends)
Make it last forever, friendship never ends
If you wanna be my lover, you have got to give
Taking is too easy, but that's the way it is
Oh, what you think about that, now you know how I feel
Say you could handle my love, are you for real?
(Are you for real?)
I won't be hasty, I'll give you a try
If you really bug me, then I'll say goodbye
Yo, I'll tell you what I want, what I really, really want
So tell me what you want, what you really, really want
I wanna (Hey!), I wanna (Hey!), I wanna (Hey!), I wanna (Hey!)
I wanna really, really, really wanna "zig-a-zig", ah
If you wanna be my lover, you gotta get with my friends
(Gotta get with my friends)
Make it last forever, friendship never ends
If you wanna be my lover, you have got to give
(You've got to give)
Taking is too easy, but that's the way it is
So here's a story from A to Z
You wanna get with me, you gotta listen carefully
We got Em in the place who likes it in your face
We got G like MC who likes it on an-
Easy V doesn't come for free, she's a real lady
And as for me, haha, you'll see
Slam your body down and wind it all around
Slam your body down and wind it all around
If you wanna be my lover, you gotta get with my friends
(Gotta get with my friends)
Make it last forever, friendship never ends
If you wanna be my lover, you have got to give
(You've got to give)
Taking is too easy, but that's the way it is
If you wanna be my lover
(You gotta, you gotta, you gotta, you gotta, you gotta slam)
Make it last forever
(Slam, slam, slam, slam)
Slam your body down and wind it all around
Slam your body down and wind it all around
(Hey, hey, hey, hey, hey, hey)
Slam your body down and wind it all around
Slam your body down and "zig-a-zig", ah
(Uh, uh, uh, uh)
If you wanna be my lover
直訳
Yo, I'll tell you what I want, what I really, really want
ねえ、私はあなたに私が本当に本当に欲しいものについて話すわ
So tell me what you want, what you really, really want
だからあなたも私に本当に本当に欲しいものについて教えて
I'll tell you what I want, what I really, really want
私はあなたに私が本当に本当に欲しいものについて話すわ
So tell me what you want, what you really, really want
だからあなたも私に本当に本当に欲しいものについて教えて
I wanna (Hey!), I wanna (Hey!), I wanna (Hey!), I wanna (Hey!)
私が欲しいもの、それはね
I wanna really, really, really wanna "zig-a-zig", ah
私が本当に欲しいものはそう、“あれ”なのよ
If you want my future, forget my past
もし私の未来が欲しいなら、過去のことは忘れて
If you wanna get with me, better make it fast
私と付き合いたいなら、早くした方がいいわよ
Now, don't go wasting my precious time
今、私の大事な時間を無駄にしないで
Get your act together, we could be just fine
一緒にすればきっと大丈夫
If you wanna be my lover, you gotta get with my friends
もし私の恋人になりたいのなら、あなたは私の友達とも仲よくしなきゃ
Make it last forever, friendship never ends
それを永遠にするの、友情に終わりはない
If you wanna be my lover, you have got to give
もし私の恋人になりたいのなら、あなたは与えなきゃだめ
Taking is too easy, but that's the way it is
受け取ることはとても簡単だけど、そういうものだから
Oh, what you think about that, now you know how I feel
あなたはそれについてどう思う?今あなたは私の気持ちが分かる
Say you could handle my love, are you for real?
あなたは私の愛を扱うことができる、本当に?
I won't be hasty, I'll give you a try
私は急がないわ、あなたにチャンスをあげる
If you really bug me, then I'll say goodbye
もしあなたが私を困らせるなら、さよならするわ
So here's a story from A to Z
ここにはAからZまでの物語がある
You wanna get with me, you gotta listen carefully
もしあなたが私と付き合いたいなら、注意深く聞いて
We got Em in the place who likes it in your face
ここにいるEm(エマ)は大胆不敵
We got G like MC who likes it on an- Easy
G(ジュリ)はMC(メラニーC)みたいに気楽にやるのが好き
V doesn't come for free, she's a real lady
V(ヴィクトリア)は簡単じゃない、彼女は本物のレディ
And as for me, haha, you'll see
そして私は、もう分かるでしょ
Slam your body down and wind it all around
あなたの身体を倒して叩きつけ、全部に巻き付けて
*"zig-a-zig", ahという言葉、アメリカのスラングでは性的な言い回しを意味するらしいのですが、曲の成り立ちの上ではそういう意味ではない、という記事を目にしました。
無理矢理意味をつけるよりも、若い女の子たちが口にする、雰囲気だけで感じるような造語として捉えた方がいいように思えます。
*Glee S4の「Guilty Plesures」の回で出てきた曲。好きって言うのちょっと恥ずかしいけど好き!みたいな。アイドルってそういう立ち位置かもしれません。スパイスガールズかっこよかったよね。歌詞がNo scrubs (TLC)にちょっと似ていて、90年代の女性ミュージックシーンはこういう雰囲気だったのかもなぁって思いました。
意訳
ね、あたしがほんとに欲しいものについて教えてあげる
だからきみもほんとに欲しいものについて教えてね
あたしがほんとに欲しいものについて教えてあげる
だからきみもほんとに欲しいものについて教えて
あたしがほんとにほんとに欲しいもの、それはね
それは、そう、あれなんだぁ
ずっと一緒にいたいなら昔の恋とか聞かないで
付き合いたいなら今すぐ告ってくれなきゃやだよ
若い時間がもったいないし
一緒だったらだいじょぶだから
あたしがほんとに欲しいものについて教えてあげる
だからきみもほんとに欲しいものについて教えて
あたしがほんとにほんとに欲しいもの、それはね
それは、そう、あれなんだぁ
カレシになりたいならあたしの友達も大事にしてよ
だって長く続けたいならみんなホントのズッ友だし
カレシになりたいならあたしに尽くしてね
試してるんじゃないよ、そういうものじゃない?
ねえどう思う?あたしの気持ちわかるでしょ
夢中にさせるとか言ってもいいよ、マジでマジで
全然待つし、チャンスあげちゃう
でもウザくなったらそれで終わりカモ。。
あたしがほんとに欲しいものについて教えてあげる
だからきみもほんとに欲しいものについて教えて
あたしがほんとにほんとに欲しいもの、それはね
それは、そう、あれなんだぁ
カレシになりたいならあたしの友達も大事にしてよ
だって長く続けたいならみんなホントのズッ友だし
カレシになりたいならあたしに尽くしてね
試してるんじゃないよ、そういうものじゃない?
AからZまで教えたげるね
付き合いたかったらよーく聞いて?
エマは肉食系女子だょ
ジュリとメラニー・Cはちょっと流されやすいかなぁ
ヴィクトリアはおカタいの、ガチのお嬢だから
あたしはね、分かるでしょ?
全力でぶつかってくれなきゃやだ
本気で来てね
カレシになりたいならあたしの友達も大事にしてよ
だって長く続けたいならみんなホントのズッ友だし
カレシになりたいならあたしに尽くしてね
試してるんじゃないよ、そういうものじゃない?
カレシになりたいなら
ずっと続けてよ
全力でぶつかってくれなきゃだめ
本気で来てね
そう、それがあたしのほしいもの
もしきみがあたしのカレシになりたかったら♡