洋楽和訳の注意書きです。
Jealous (Nick Jonas)
Songwriters; Nick Jonas, Simon Wilcox & Nolan Lambroza
I don't like the way he's looking at you
I'm starting to think you want him too
Am I crazy, have I lost ya?
Even though I know you love me, can't help it
I turn my chin music up
And I'm puffing my chest
I'm getting red in the face
You can call me obsessed
It's not your fault that they hover
I mean no disrespect
It's my right to be hellish
I still get jealous
'Cause you're too sexy, beautiful
And everybody wants a taste
That's why (that's why)
I still get jealous
'Cause you're too sexy, beautiful
And everybody wants a taste
That's why (that's why)
I still get jealous
I wish you didn't have to post it all
I wish you'd save a little bit just for me
Protective or possessive, yeah
Call it passive or aggressive
I turn my chin music up
And I'm puffing my chest
I'm getting red in the face
You can call me obsessed
It's not your fault that they hover
I mean no disrespect
It's my right to be hellish
I still get jealous
Cause you're too sexy, beautiful
And everybody wants a taste
That's why (that's why)
I still get jealous
'Cause you're too sexy, beautiful
And everybody wants a taste
That's why (that's why)
I still get jealous
You're the only one invited
I said there's no one else for you
'Cause you know I get excited, yeah
When you get jealous too
I turn my chin music up
And I'm puffing my chest
I'm getting red in the face
You can call me obsessed
It's not your fault that they hover
I mean no disrespect
It's my right to be hellish
I still get jealous
'Cause you're too sexy, beautiful
And everybody wants a taste
That's why (that's why)
I still get jealous
'Cause you're too sexy, beautiful
And everybody wants a taste
That's why (that's why)
I still get jealous
Oh (that's why)
I still get jealous
Oh (that's why)
I still get jealous
直訳
I don't like the way he's looking at you
僕は彼のきみを見つめるやり方が気に入らない
I'm starting to think you want him too
きみも彼が欲しいんだって思い始めてくるよ
Am I crazy, have I lost ya?
僕って狂ってる?きみを失ったの?
Even though I know you love me, can't help it
きみが僕を愛してるって知ってるけど、そう考えずにはいられないんだ
I turn my chin music up
どうでもいい話を大声でして
And I'm puffing my chest
胸を膨らませて
I'm getting red in the face
顔が赤くなってくる
You can call me obsessed
僕はきみに夢中だって言ってもいいよ
It's not your fault that they hover
やつらがきみのそばを離れないのはきみが悪いんじゃない
I mean no disrespect
きみを尊重してないってわけじゃない
It's my right to be hellish
クソ野郎になるのは僕の権利だよ
I still get jealous
まだ嫉妬してるんだ
'Cause you're too sexy, beautiful
だってきみはセクシーで美しすぎる
And everybody wants a taste
そしてみんながきみを味見したがる
That's why (that's why)
だから
I still get jealous
僕はまだ嫉妬してる
I wish you didn't have to post it all
きみがそれを全て投稿する必要がなかったらよかったのに
I wish you'd save a little bit just for me
僕だけのために少しだけでも取っておいてくれればよかった
Protective or possessive, yeah
過保護もしくは独占欲が強い
Call it passive or aggressive
それを受動的もしくは能動的って呼んで
You're the only one invited
一緒にいたいのはきみだけ
I said there's no one else for you
きみには他に誰もいないって言ったよ
'Cause you know I get excited, yeah
だって僕が興奮するのを知ってるだろ
When you get jealous too
きみも嫉妬してくれるとき
*chin musicで「雑談」「どうでもいい話」という意味だそうです。一方turn upには「音量を上げる」などの意味の他、「嫌な言動をやめる」という意味もあるみたいで、これはどっちの意味合いなんでしょうね?多分状況的に彼女と2人でいるときに違う男がじろじろ見てきて…、って感じに思えるので、彼女とのおしゃべりのヴォリュームを上げて、相手の男を威嚇して、って意味かなと思いました。
*inviteには「誘う」「誘惑する」という意味もあるみたいです。
*Jonas BrothersはもともとDNCEのジョー・ジョナスが好きでそこから聴き始めたのですが、弟のニックの声もいいですね♡ってかなんか似てるよね、兄弟だからかな…。この曲のファルセットたまりません。
意訳
あいつのお前を見る目つきが気に食わないよ
お前もあいつに気があるのかって思えてくる
俺はいかれててお前に捨てられたのか?
お前の気持ちは分かってるけど、考えずにはいられない
お前と喋ってんのは俺だって大声でアピールして
胸張って、顔を赤くして威嚇する
俺はお前に夢中なんだ、分かってくれよ
やつらが群がるのはお前のせいじゃない
お前は悪くないって分かってる
だけどいい顔なんかできるわけない
だって嫉妬してるんだ
お前がセクシーで綺麗すぎるから
みんなお前を欲しがってる
だから嫉妬してるんだ
お前はどうして全部ネットにあげちゃうんだよ
俺だけの秘密があったっていいだろ
俺は過保護だし束縛が強いんだ
態度に出そうが出すまいが
お前と喋ってんのは俺だって大声でアピールして
胸張って、顔を赤くして威嚇する
俺はお前に夢中なんだ、分かってくれよ
やつらが群がるのはお前のせいじゃない
お前は悪くないって分かってる
だけどいい顔なんかできるわけない
だって嫉妬してるんだ
お前がセクシーで綺麗すぎるから
みんなお前を欲しがってる
だから嫉妬してるんだ
俺にはお前だけだし
お前にも俺しかいないって言っただろ
だから俺は嬉しくなるよ
お前も嫉妬してるって分かると
お前と喋ってんのは俺だって大声でアピールして
胸張って、顔を赤くして威嚇する
俺はお前に夢中なんだ、分かってくれよ
やつらが群がるのはお前のせいじゃない
お前は悪くないって分かってる
だけどいい顔なんかできるわけない
だって嫉妬してるんだ
お前がセクシーで綺麗すぎるから
みんなお前を欲しがってる
だからだよ
だから嫉妬してるんだ
だから独り占めしたくなる
お前を誰にも渡したくない