洋楽和訳の注意書きです。
Payphone (Maroon 5 ft. Wiz Khalifa)
作詞;ADAM LEVINE,BENJAMIN LEVIN,AMMAR MALIK,DAN OMELIO,SHELLBACK,CAMERON THOMAZ.
作曲;ADAM LEVINE,BENJAMIN LEVIN,AMMAR MALIK,DAN OMELIO,SHELLBACK,CAMERON THOMAZ.
I'm at a payphone trying to call home
All of my change I spent on you
Where have the times gone, baby it's all wrong
Where are the plans we made for two?
Yeah, I, I know it's hard to remember,
The people we used to be
It's even harder to picture,
That you're not here next to me.
You say it's too late to make it,
But is it too late to try?
And in our time that you wasted
All of our bridges burned down
I've wasted my nights,
You turned out the lights
Now I'm paralyzed,
Still stuck in that time,
When we called it love,
But even the sun sets in paradise
I'm at a payphone trying to call home
All of my change I spent on you
Where have the times gone, baby it's all wrong
Where are the plans we made for two?
If happy ever after did exist,
I would still be holding you like this
All those fairy tales are full of shit
One more fucking love song, I'll be sick.
Oh, you turned your back on tomorrow
'Cause you forgot yesterday.
I gave you my love to borrow,
But you just gave it away.
You can't expect me to be fine,
I don't expect you to care
I know I've said it before,
But all of our bridges burned down
I've wasted my nights,
You turned out the lights
Now I'm paralyzed,
Still stuck in that time,
When we called it love,
But even the sun sets in paradise
I'm at a payphone trying to call home
All of my change I spent on you
Where have the times gone, baby it's all wrong
Where are the plans we made for two?
If happy ever after did exist,
I would still be holding you like this
All those fairy tales are full of shit
One more fucking love song, I'll be sick.
Now I'm at a payphone
Man, fuck that shit
I'll be out spending all this money
While you're sitting round wondering
Why it wasn't you who came out from nothing
Made it from the bottom
Now when you see me I'm stunning,
And all of my cars start with a push of a button
Telling me I changed since I blew up
Or whatever you call it,
Switched the number to my phone
So you never could call it,
Don't need my name on my show,
You can tell it I'm ballin.
Swish, what a shame could have got picked
Had a really good game but you missed your last shot
So you talk about who you see at the top
Or what you could have saw but sad to say it's over for.
Phantom pulled up valet open doors
Wiz like go away, got what you was looking for
Now it's me who they want, so you can go and take
that little piece of shit with you.
I'm at a payphone trying to call home
All of my change I spent on you
Where have the times gone, baby it's all wrong
Where are the plans we made for two?
If happy ever after did exist,
I would still be holding you like this
All those fairy tales are full of shit
One more fucking love song, I'll be sick.
Now I'm at a payphone...
直訳
I'm at a payphone trying to call home
僕は公衆電話の前にいて、家にかけようとしている
All of my change I spent on you
僕がきみに使った全ての小銭
Where have the times gone, baby it's all wrong
時間はどこへ行ってしまったんだろう、ベイビー、全て間違っている
Where are the plans we made for two?
僕たち2人のために作った計画はどこに行ったの?
Yeah, I, I know it's hard to remember,
思い出すのは大変だって分かってる
The people we used to be
僕たちがどんな人間だったかってことを
It's even harder to picture,
思い描くのはさらに大変だよ
That you're not here next to me.
きみが僕の隣にいないことを
You say it's too late to make it,
うまくやるには遅すぎるってきみは言う
But is it too late to try?
でも挑戦するにも遅すぎるの?
And in our time that you wasted
きみが無駄にした僕たちの時間の中で
All of our bridges burned down
僕たちの橋は全て焼け落ちてしまった
I've wasted my nights,
僕は夜を無駄にしている
You turned out the lights
きみが灯りを消した
Now I'm paralyzed,
今僕は麻痺している
Still stuck in that time,
あの時間の中にまだ取り残されて
When we called it love,
僕たちが愛と呼んだ時に
But even the sun sets in paradise
でも楽園でさえ日は沈むんだ
If happy ever after did exist,
もし「めでたしめでたし」が存在するなら
I would still be holding you like this
僕はまだこんな風にきみを抱きしめていただろうに
All those fairy tales are full of shit
それらのおとぎ話は全部くそったれだよ
One more fucking love song, I'll be sick
もう一曲でもくだらないラブソングなんて聴いたら気分が悪くなるだろう.
Oh, you turned your back on tomorrow
きみは明日に背を向けた
'Cause you forgot yesterday.
だってきみは昨日を忘れたから
I gave you my love to borrow,
僕はきみに借りるための愛をあげた
But you just gave it away.
でもきみはただそれを捨てたんだ
You can't expect me to be fine,
きみは僕が元気でいることを期待することはできない
I don't expect you to care
きみが気にしてるなんて期待してないけど
I know I've said it before,
前にも言ったのは分かってるけど
But all of our bridges burned down
僕たちの橋は全て焼け落ちてしまった
Now I'm at a payphone
今僕は公衆電話の前にいる
Man, fuck that shit
おい、そんなことはくそくらえだ
I'll be out spending all this money
この金は全部使っちまうよ
While you're sitting round wondering
お前が無駄にくよくよしてる間に
Why it wasn't you who came out from nothing
何もないところからやってきたのがどうしてお前じゃなかったんだ
Made it from the bottom
底からやってきて成功したのが
Now when you see me I'm stunning,
今やお前は俺が輝いているのを見るんだ
And all of my cars start with a push of a button
そして俺の車は全部ボタンを押しただけでエンジンがかかる
Telling me I changed since I blew up
俺が成功してから変わったって言えよ
Or whatever you call it,
もしくはなんとでも言えよ
Switched the number to my phone
俺の電話番号を変えた
So you never could call it,
お前が二度とかけられないように
Don't need my name on my show,
俺のショーに名前は必要ない
You can tell it I'm ballin.
俺が派手に生きてるって分かるだろ
Swish, what a shame could have got picked
シュートを外して、選ばれたかもしれなかったのに残念だよな
Had a really good game but you missed your last shot
すごくいい試合だったけど、最後のショットでミスしたんだ
So you talk about who you see at the top
だからお前は誰が頂点に見えるかについて話してる
Or what you could have saw but sad to say it's over for.
もしくはお前が見たかもしれないものについて話してる、でも残念だがもう終わったんだよ
Phantom pulled up valet open doors
幻は引き払って駐車係がドアを開ける
Wiz like go away, got what you was looking for
Wizは去るようだ、お前の求めていたものを手に入れて
Now it's me who they want, so you can go and take
今や彼らが欲しがるのは俺だ、だからお前は行って掴むんだ
that little piece of shit with you.
くそったれのかけらをお前自身で
*ExplicitがついているMaroon5の歌なので、どんなやらしい歌詞なのかと思ってびびってたらそうでもなかったです。SugarもExplicitついてるし、fuckinとかでも駄目なんだろうな。
*paralyzed-paradise, tomorrow-borrow, yesterday-gave it awayなどの韻を踏んだ表現に心惹かれましたが、こういう言葉遊びって訳するとわけわかんなくなりますね(笑)。
*Why it wasn't you who came up from nothingは「ゼロからのし上がったのがお前なんじゃねえのか?」ってことなのか、「なぜゼロからのし上がったのがお前じゃなくて俺なのか分かるか?」なのか?
*blow upは「爆発する」ですが、「爆発的に人気になる」という意味のスラングみたいです。
*ballingは「派手にお金を使う」「バブリーに生きる」みたいなスラングらしいです。「たくさんの女性をはべらせて贅沢な暮らしをするギャング」みたいな感じらしい(笑)。
*swishは「ヒュッと鳴る」とかいう意味で、ネットしか揺らさないシュートの意味だそうです。
*Phantom pulled up valet open doorsの意味が全然分かんなくてググったら、「この意味分かんないからスペイン語に訳して!」みたいに書いてるサイトが引っかかり、「これは英語でも意味分からんよ」みたいに回答されてて笑った。
*歌の部分とラップ部分のテンションが違いすぎて笑えます。まあ、元カノに未練たらたらな男に向けて友達が「まあいい女だったけど次に行けば?」って感じのノリなのかな。歌部分だけだと失恋バラードですが、ラップとMVがスパイシーでいい感じですね(笑)。
*このpayphoneは実際の「公衆電話」というよりも、「小銭がなくてきみにつながらない」という無力感のメタファーかなと思います。だってみんな、携帯使えよ!って思うよね(笑)?まあ謎のMVによってなぜ携帯が使えないかが表現されていますが(笑)、失恋の場において「きみにつながらない」っていうのは、勇気がなくてかけられないか、着信拒否されているか、実際に会話はできても心が通じ合わないか、どれかだと思われます。
意訳
僕は公衆電話の前に立ち尽くしてる
家にかけたくても小銭を持ってないんだ
きみのために使い果たした
何を間違えてこうなってしまったんだろう
あれだけ将来を語り合ったのに
愛し合っていた頃の2人を思い出すのは難しいよね
だけど僕にとってもっとつらいのは
きみが僕の隣にいない現実を思い描くこと
もう遅すぎるわってきみは言う
うまくいきっこないって
だけどチャンスをくれさえしないの?
きっと本当は一緒にいた頃からきみにとっては時間の無駄で
2人の心は通じ合わなくなってた
夜はつらいよ
きみがいないと真っ暗で
身体が麻痺したみたいに動けない
僕は愛の思い出の中に取り残されてる
でも楽園でさえ日は沈むんだね
僕は公衆電話の前に立ち尽くしてる
家にかけたくても小銭を持ってないんだ
きみのために使い果たした
何を間違えてこうなってしまったんだろう
あれだけ将来を語り合ったのに
「いつまでも幸せに暮らしました」なんて嘘だね
もし本当だったら今でもきみを抱きしめているはず
おとぎ話なんてくそくらえ
ラブソングなんて吐き気がするよ
きみは愛し合った過去を忘れて、未来にも背をむけた
僕はきみに心を捧げたけど
きみはそれを返してもくれずにただ捨てたんだ
僕は傷ついて苦しんでる
でもきみは気にかけてさえくれないよね
前にも言ったのは分かってるけど
僕たちの心は離れてしまったんだ
夜はつらいよ
きみがいないと真っ暗で
身体が麻痺したみたいに動けない
僕は愛の思い出の中に取り残されてる
でも楽園でさえ日は沈むんだね
僕は公衆電話の前に立ち尽くしてる
家にかけたくても小銭を持ってないんだ
きみのために使い果たした
何を間違えてこうなってしまったんだろう
あれだけ将来を語り合ったのに
「いつまでも幸せに暮らしました」なんて嘘だね
もし本当だったら今でもきみを抱きしめているはず
おとぎ話なんてくそくらえ
ラブソングなんて吐き気がするよ
つながらない電話の前で立ち尽くしてる
何ぐだぐだ言ってんだよ
お前が無駄にくよくよしてる間に
この金は全部使っちまうからな
底辺から、ゼロから這い上がったのは俺
なぜお前じゃなかったか分かるか?
今俺は輝いてるぜ
車は全部スマートキーの高級車
売れてから変わっちまった?
何とでも言やあいい
俺は番号を変えたぜ
お前は二度とかけられねえ
いちいち名乗る必要もねえ
みんなが俺を知ってるからな
俺のリッチな暮らしぶりを
まあ残念だったよな
もうちょっとのとこだったけど、最後にミスしたな
別れた女のことでくだ巻いて未練がましいぜ
悪いけどもう終わった話だろ?
お前みたいな過去の遺物とはサヨナラだ
高級車の運転手がドア開けて待ってる
俺は行くぜ、お前が欲しがってたものは全部持ってる
今や世間が求めてるのは俺だ
お前はせいぜいくだらねえことにこだわってな
僕は公衆電話の前に立ち尽くしてる
家にかけたくても小銭を持ってないんだ
きみにはもう繋がらない
何を間違えてこうなってしまったんだろう
あれだけ将来を語り合ったのに
「いつまでも幸せに暮らしました」なんて嘘
もし本当だったら今でもきみを抱きしめているはず
おとぎ話なんてくそくらえ
ラブソングなんて吐き気がするよ
つながらない電話の前で立ち尽くしてる