いろいろ感想を書いてみるブログ

短歌と洋楽和訳メインのブログで、海外ドラマ感想もあります

Fuckin' Perfect (P!nk) 和訳

洋楽和訳の注意書きです。

yuifall.hatenablog.com

Fuckin' Perfect (P!nk)

Songwriters; Alecia Moore, Johan Schuster, Max Martin

www.youtube.com

Made a wrong turn, once or twice

Dug my way out, blood and fire

Bad decisions, that's alright

Welcome to my silly life

 

Mistreated, misplaced, misunderstood

Miss “Knowing it's all good”

It didn't slow me down

Mistaken, always second guessing

Underestimated

Look, I'm still around

 

Pretty, pretty please

Don't you ever, ever feel

Like you're less than fuckin' perfect

Pretty, pretty please

If you ever, ever feel

Like you're nothing, you're fuckin' perfect to me

 

You're so mean (You're so mean)

When you talk (When you talk)

About yourself, you were wrong

Change the voices (Change the voices)

In your head (In your head)

Make them like you instead

 

So complicated

Look happy, you'll make it

Filled with so much hatred

Such a tired game

It's enough, I've done all I can think of

Chased down all my demons

I've seen you do the same, oh

 

Pretty, pretty please

Don't you ever, ever feel

Like you're less than fuckin' perfect

Pretty, pretty please

If you ever, ever feel

Like you're nothing, you're fuckin' perfect to me

 

The whole world's scared, so I swallow the fear

The only thing I should be drinking is an ice-cold beer

So cool in line, and we try, try, try

But we try too hard, and it's a waste of my time

Done looking for the critics, 'cause they're everywhere

They don't like my jeans, they don't get my hair

Exchange ourselves and we do it all the time

Why do we do that? Why do I do that? (Why do I do that?)

 

Yeah

Oh, oh pretty, pretty please

Pretty, pretty please

Don't you ever, ever feel

Like you're less than fuckin' perfect

Pretty, pretty please

If you ever, ever feel

Like you're nothing, you're fuckin' perfect to me

 

Yeah, you're perfect, you're perfect, oh

Pretty, pretty please

If you ever, ever feel

Like you're nothing, you're fuckin' perfect to me

 

 

直訳

 

Made a wrong turn, once or twice

一度か二度間違いを犯した

Dug my way out, blood and fire

自分の道を探し出した、血と火の中で

Bad decisions, that's alright

悪い決断、それもいいの

Welcome to my silly life

私の馬鹿な人生にようこそ

 

Mistreated, misplaced, misunderstood

不当に扱われ、間違った場所に置かれ、誤解を受けた

Miss “Knowing it's all good”

私は「ミス・全部それでいいって分かってる」

It didn't slow me down

それは私を遅くしたりはしなかった

Mistaken, always second guessing

間違われ、いつも後から批判を浴びた

Underestimated

低く見積もられた

Look, I'm still around

でもまだこうしてる

 

Pretty, pretty please

どうかどうかお願い

Don't you ever, ever feel

あなたは決して、絶対に

Like you're less than fuckin' perfect

完璧じゃないなんて思わないで

Pretty, pretty please

どうかどうかお願い

If you ever, ever feel

もしあなたがこんな風に感じたら

Like you're nothing, you're fuckin' perfect to me

あなたが何でもないだなんて、あなたは私には最高に完璧なんだから

 

You're so mean (You're so mean)

あなたはとても意地悪

When you talk (When you talk)

あなたが話す時

About yourself, you were wrong

自分自身について、それは間違ってた

Change the voices (Change the voices)

考えを変えて

In your head (In your head)

頭の中で

Make them like you instead

代わりに彼らにあなたを好きにさせるの

 

So complicated

こんがらがってる

Look happy, you'll make it

幸せに見える、あなたはそうできるでしょう

Filled with so much hatred

たくさんの憎しみに満たされて

Such a tired game

なんて退屈なゲーム

It's enough, I've done all I can think of

もう十分、私はできる限りのことはした

Chased down all my demons

全ての悪魔を追い詰めて捕えた

I've seen you do the same, oh

あなたも同じようにできる

 

The whole world's scared, so I swallow the fear

世界全部は怖がってる、だから私は恐怖を飲み込む

The only thing I should be drinking is an ice-cold beer

私が飲まなきゃいけないたった一つのものは冷えたビールだけ

So cool in line, and we try, try, try

だからクールになってトライする

But we try too hard, and it's a waste of my time

でもあんまり頑張りすぎるのは時間の無駄

Done looking for the critics, 'cause they're everywhere

批判を探すのは終わり、だってそれはどこにでもあるから

They don't like my jeans, they don't get my hair

彼らは私のジーンズも髪型も好きじゃない

Exchange ourselves and we do it all the time

私たち自身を交換して私たちはいつもそうする

Why do we do that? Why do I do that? (Why do I do that?)

どうしてそんなことをするの?どうしてそんなことと?

 

 

glee S3で知った曲です。GleeではFuckinがなくなって、Perfectってタイトルになってましたね。カミングアウトできないゲイフォビアのサンタナのためにカートとブレインが歌うシーン、とても好きでした。

yuifall.hatenablog.com

www.youtube.com

 

意訳

 

間違ったのは一度や二度じゃない

燃え盛る炎の中、血塗れで自分の生き方を探してきた

馬鹿な決断もしたけどそれも悪くない

僕のつまらない人生の話をしよう

 

虐げられ、居場所もなくて、誤解ばかりを受け

でもそれでもいいと思ってきた

何も僕を止めることはできなかったから

やることは全て裏目に出て、後から批判を浴び、侮られた

でも見て、まだこうしてやっている

 

だからどうか、どうかお願い

きみは絶対、絶対自分が完璧じゃないなんて思わないで

どうか、どうかお願い

きみは大切な人、僕にとっては最高に完璧な人だから

 

自分について話す時きみは辛辣になる

でもきみはそんな人じゃない

そんな考えは捨てて、自分をもっと好きになってよ

 

ややこしくしないで

きみは心に溢れた苦しみを隠して幸せなふりをすることができるだろうけど

そんなの疲れるだけ

僕はやれる限りのことをしてきた

自分の苦しみと向き合ってきたんだ

きみだって同じようにできるはず

 

だからどうか、どうかお願い

きみは絶対、絶対自分が完璧じゃないなんて思わないで

どうか、どうかお願い

きみは大切な人、僕にとっては最高に完璧な人だから

 

世界中でみんなが怯えてる、だから僕も恐怖を飲み込んできた

でも本当に飲まなきゃないのはつめたく冷えたビールだけ

クールになって頑張るけど、頑張りすぎるのは時間の無駄

悪口を探さないで、どうせそこら中にあるんだから

僕のジーンズ、僕の髪型、僕そのもの

批判する奴らのために変えるのか?

どうしてそんなことしなきゃいけない?

 

だからどうか、どうかお願い

きみは絶対、絶対自分が完璧じゃないなんて思わないで

どうか、どうかお願い

きみは大切な人、僕にとっては最高に完璧な人だから

 

きみは完璧な人

お願いだから自分に価値がないなんて思わないで

僕にとっては最高に完璧な存在だから

 

yuifall.hatenablog.com