いろいろ感想を書いてみるブログ

短歌と洋楽和訳メインのブログで、海外ドラマ感想もあります

True Colors (butaji, Flower.far and MET) 和訳

洋楽和訳の注意書きです。

yuifall.hatenablog.com

True Colors (butaji, Flower.far and MET)

Songwriters:詳細が分かりませんでした。すみません。

www.youtube.com

侭ならない人生に射す

彩りと光

解き放つのはあなただから

ただジャッジを待っていても

意味がないでしょ?

行こう

パレードが続くランウェイ

 

The first flight is always hardest

But just spread your wings and fly

ให้เหมือนดอกไม้ที่รอแสงสว่าง

สักวันจะบานจะกลัวอะไร

 

I'm right here for ya

Sing our song for ya

Sing it loud forever

We're all in this together

 

Eh o Eh o Like the colours on a butterfly

Eh o Eh o I wear my happiness as my pride

Eh o Eh o เปิดเพลงบรรเลงที่ใจเธอซ่อนไว้

 

大丈夫、私たちよくやってる

いつも

 

Come and jump with me baby

Whatever the beat is, yeah

Love is our currency

 

We can be anybody

Make it a reality

No one can hold me now

 

何度も夢であるように

願った現実の災難が

牙を剥くときも

輝きは奪えない

ここで今日を祝おう

 

若かりし日々に

影を落とした呪い

あなたはあなたのものだから

経験が成せる術繰り出されよ

地獄の果ても灯す

Flame in your heart

 

Keep this feeling

Show me what you hide

Break these walls right down

Let me come inside

 

When the world is an ugly place

It can get a little better

When you’re brave enough, when you show your honest face

 

Eh o Eh o Like the colours on a butterfly

Eh o Eh o I wear my happiness as my pride

Eh o Eh o เปิดเพลงบรรเลงที่ใจเธอซ่อนไว้

 

大丈夫、私たちよくやってた

いままでも

 

侭ならない人生に射す

彩りと光

あなたの色で描くんだから

どちらを選んだって普通じゃないよ

行こう

パレードが続くランウェイ

 

Come and jump with me baby

Whatever the beat is, yeah

Love is our currency

 

We can be anybody

Make it a reality

No one can hold me now

 

 

直訳

 

The first flight is always hardest

最初に飛ぶのはいつも一番大変

But just spread your wings and fly

でもただあなたの翼を広げて飛んで

ให้เหมือนดอกไม้ที่รอแสงสว่าง

สักวันจะบานจะกลัวอะไร

光を待つ花のようにいつかきっと咲くのだから、何を怖がることがあるの?

 

I'm right here for ya

私はあなたのためにまさにここにいる

Sing our song for ya

あなたのために私たちの歌を歌う

Sing it loud forever

声に出して歌うよ、永遠に

We're all in this together

私たちはここで皆一緒だよ

 

Eh o Eh o Like the colours on a butterfly

まるで蝶の上の色みたいに

Eh o Eh o I wear my happiness as my pride

私は私の幸せをプライドとして纏う

Eh o Eh o เปิดเพลงบรรเลงที่ใจเธอซ่อนไว้

あなたの心に秘められたメロディーを奏でてみて

 

Come and jump with me baby

来て一緒に飛ぼう、ベイビー

Whatever the beat is, yeah

どんなリズムでも

Love is our currency

愛が私たちの通貨

 

We can be anybody

私たちは誰にでもなれる

Make it a reality

それを現実にする

No one can hold me now

今の私は誰にも止められない

 

Flame in your heart

あなたの心に火をつけて

 

Keep this feeling

この気持ちを持ち続けて

Show me what you hide

あなたが隠しているものを見せて

Break these walls right down

これらの壁を今壊して

Let me come inside

私を中に入れてよ

 

When the world is an ugly place

世界が醜い場所になるとき

It can get a little better

それをよくできる

When you’re brave enough, when you show your honest face

もしあなたが十分に勇敢なら、あなたの正直な顔を見せて

 

 

*洋楽ではないですが…。butajiとタイのシンガーFlower.far、トラックメーカーのMETによるコラボレーション曲だそうです。リリースは去年の6月26日、プライド月間ということでしょうか。

タイ語は分からないので直訳部分はchatGPT訳であることを明記しておきます。意訳はその日本語をもとに私が勝手にアレンジしてます。

 

 

意訳

 

侭ならない人生に射す

彩りと光

解き放つのはあなただから

ただジャッジを待っていても

意味がないでしょ?

行こう

パレードが続くランウェイ

 

一番きついのは最初に飛ぶとき

でも羽を広げて飛んでみて

光を待つ花のように咲くのを

恐れることなんてない

 

あなたのためにここにいる

あなたのために私たちの歌を歌うよ

声に出して、永遠に

私たちはずっと一緒だから

 

蝶が鮮やかな色を纏うように

私は私自身でいることが幸せなの

あなたも心に秘めた音楽を解き放って

 

大丈夫、私たちよくやってる

いつも

 

おいで、ベイビー

どんなリズムでも一緒に飛べる

愛こそが私たちの通貨

 

誰にだってなれる

現実にできる

今の私を止めることはできない

 

何度も夢であるように

願った現実の災難が

牙を剥くときも

輝きは奪えない

ここで今日を祝おう

 

若かりし日々に

影を落とした呪い

あなたはあなたのものだから

経験が成せる術繰り出されよ

地獄の果ても灯す

ハートに火をつけて

 

この気持ちを持ち続けて

秘めた思いを見せて

心の壁を今砕いて

私を中に入れてよ

 

世界は時に醜い場所

でも変えていける

もし勇気があるなら、本当の気持ちを見せて

 

蝶が鮮やかな色を纏うように

私は私自身でいることが幸せなの

あなたも心に秘めた音楽を解き放って

 

大丈夫、私たちよくやってた

いつも

 

侭ならない人生に射す

彩りと光

あなたの色で描くんだから

どちらを選んだって普通じゃないよ

行こう

パレードが続くランウェイ

 

おいで、ベイビー

どんなリズムでも一緒に飛べる

愛こそが私たちの通貨

 

誰にだってなれる

現実にできる

今の私を止めることはできない

 

yuifall.hatenablog.com