洋楽和訳の注意書きです。
True Colors (butaji, Flower.far and MET)
Songwriters:詳細が分かりませんでした。すみません。
侭ならない人生に射す
彩りと光
解き放つのはあなただから
ただジャッジを待っていても
意味がないでしょ?
行こう
パレードが続くランウェイ
The first flight is always hardest
But just spread your wings and fly
ให้เหมือนดอกไม้ที่รอแสงสว่าง
สักวันจะบานจะกลัวอะไร
I'm right here for ya
Sing our song for ya
Sing it loud forever
We're all in this together
Eh o Eh o Like the colours on a butterfly
Eh o Eh o I wear my happiness as my pride
Eh o Eh o เปิดเพลงบรรเลงที่ใจเธอซ่อนไว้
大丈夫、私たちよくやってる
いつも
Come and jump with me baby
Whatever the beat is, yeah
Love is our currency
We can be anybody
Make it a reality
No one can hold me now
何度も夢であるようにと
願った現実の災難が
牙を剥くときも
輝きは奪えない
ここで今日を祝おう
若かりし日々に
影を落とした呪い
あなたはあなたのものだから
経験が成せる術繰り出されよ
地獄の果ても灯す
Flame in your heart
Keep this feeling
Show me what you hide
Break these walls right down
Let me come inside
When the world is an ugly place
It can get a little better
When you’re brave enough, when you show your honest face
Eh o Eh o Like the colours on a butterfly
Eh o Eh o I wear my happiness as my pride
Eh o Eh o เปิดเพลงบรรเลงที่ใจเธอซ่อนไว้
大丈夫、私たちよくやってた
いままでも
侭ならない人生に射す
彩りと光
あなたの色で描くんだから
どちらを選んだって普通じゃないよ
行こう
パレードが続くランウェイ
Come and jump with me baby
Whatever the beat is, yeah
Love is our currency
We can be anybody
Make it a reality
No one can hold me now
直訳
The first flight is always hardest
最初に飛ぶのはいつも一番大変
But just spread your wings and fly
でもただあなたの翼を広げて飛んで
ให้เหมือนดอกไม้ที่รอแสงสว่าง
สักวันจะบานจะกลัวอะไร
光を待つ花のようにいつかきっと咲くのだから、何を怖がることがあるの?
I'm right here for ya
私はあなたのためにまさにここにいる
Sing our song for ya
あなたのために私たちの歌を歌う
Sing it loud forever
声に出して歌うよ、永遠に
We're all in this together
私たちはここで皆一緒だよ
Eh o Eh o Like the colours on a butterfly
まるで蝶の上の色みたいに
Eh o Eh o I wear my happiness as my pride
私は私の幸せをプライドとして纏う
Eh o Eh o เปิดเพลงบรรเลงที่ใจเธอซ่อนไว้
あなたの心に秘められたメロディーを奏でてみて
Come and jump with me baby
来て一緒に飛ぼう、ベイビー
Whatever the beat is, yeah
どんなリズムでも
Love is our currency
愛が私たちの通貨
We can be anybody
私たちは誰にでもなれる
Make it a reality
それを現実にする
No one can hold me now
今の私は誰にも止められない
Flame in your heart
あなたの心に火をつけて
Keep this feeling
この気持ちを持ち続けて
Show me what you hide
あなたが隠しているものを見せて
Break these walls right down
これらの壁を今壊して
Let me come inside
私を中に入れてよ
When the world is an ugly place
世界が醜い場所になるとき
It can get a little better
それをよくできる
When you’re brave enough, when you show your honest face
もしあなたが十分に勇敢なら、あなたの正直な顔を見せて
*洋楽ではないですが…。butajiとタイのシンガーFlower.far、トラックメーカーのMETによるコラボレーション曲だそうです。リリースは去年の6月26日、プライド月間ということでしょうか。
*タイ語は分からないので直訳部分はchatGPT訳であることを明記しておきます。意訳はその日本語をもとに私が勝手にアレンジしてます。
意訳
侭ならない人生に射す
彩りと光
解き放つのはあなただから
ただジャッジを待っていても
意味がないでしょ?
行こう
パレードが続くランウェイ
一番きついのは最初に飛ぶとき
でも羽を広げて飛んでみて
光を待つ花のように咲くのを
恐れることなんてない
あなたのためにここにいる
あなたのために私たちの歌を歌うよ
声に出して、永遠に
私たちはずっと一緒だから
蝶が鮮やかな色を纏うように
私は私自身でいることが幸せなの
あなたも心に秘めた音楽を解き放って
大丈夫、私たちよくやってる
いつも
おいで、ベイビー
どんなリズムでも一緒に飛べる
愛こそが私たちの通貨
誰にだってなれる
現実にできる
今の私を止めることはできない
何度も夢であるようにと
願った現実の災難が
牙を剥くときも
輝きは奪えない
ここで今日を祝おう
若かりし日々に
影を落とした呪い
あなたはあなたのものだから
経験が成せる術繰り出されよ
地獄の果ても灯す
ハートに火をつけて
この気持ちを持ち続けて
秘めた思いを見せて
心の壁を今砕いて
私を中に入れてよ
世界は時に醜い場所
でも変えていける
もし勇気があるなら、本当の気持ちを見せて
蝶が鮮やかな色を纏うように
私は私自身でいることが幸せなの
あなたも心に秘めた音楽を解き放って
大丈夫、私たちよくやってた
いつも
侭ならない人生に射す
彩りと光
あなたの色で描くんだから
どちらを選んだって普通じゃないよ
行こう
パレードが続くランウェイ
おいで、ベイビー
どんなリズムでも一緒に飛べる
愛こそが私たちの通貨
誰にだってなれる
現実にできる
今の私を止めることはできない