いろいろ感想を書いてみるブログ

短歌と洋楽和訳メインのブログで、海外ドラマ感想もあります

Thinking Of You  (Sister Sledge) 和訳

洋楽和訳の注意書きです。

yuifall.hatenablog.com

Thinking Of You  (Sister Sledge)

作詞;Edwards Bernard/ Rodgers Nile Gregory

作曲;Edwards Bernard/ Rodgers Nile Gregory

www.youtube.com

Everybody let me tell you ‘bout my love

Brought to you by an angel from above

Full equipped with a lifetime guarantee

Once you try it, I am sure that you’ll see

 

(Without love) There’s no reason to live

(Without you) And what would I do with the love I give

(All my lovin’) To you I’ll be giving

And I promise, yes I’ll do, as long as I’m living

 

I’m thinking of you and the things you do to me

That makes me love you, now I’m living in ecstasy

Hey, it’s you and the things you do to me

That makes me love you, now I’m living in ecstasy

 

All the time he makes me glad that I’m alive

Together we will survive

What do you think brought the sun out today

It’s my baby, oh, help me sing

 

(Without love) Without love there’s no reason to live

(Without you) Oh, what would I do with the love I give

(All my lovin’) To you I’ll be giving

And I promise, yes I’ll do, as long as I’m living

 

I’m thinking of you and the things you do to me

That makes me love you, now I’m living in ecstasy

Hey, it’s you and the things you do to me

That makes me love you, now I’m living in ecstasy

 

I’m in love again

And it feels so, so good

 

Hey, it’s you and the things you do to me

That makes me love you, now I’m living in ecstasy

Yeah, it’s you (You and the things you do to me) and I

(That makes me love you) That makes me love you (Now I’m living in ecstasy), oh

It’s you, you, you (And the things you do to me), yeah

(That makes me love you) That makes me love you (Now I’m living in ecstasy), ey...hey...

 

(You and the things you do to me) Let me tell you ‘bout the stars above

(That makes me love you) Yeah (Now I’m living in ecstasy), man I love

It’s you, yeah, yeah, yeah (And the things you do to me) Oh...

(That makes me love you) That makes me love you

(Now I’m living in ecstasy) that makes me love you

 

 

直訳

 

Everybody let me tell you ‘bout my love

みんな、私の愛のことを聞いて

Brought to you by an angel from above

天国から天使がもたらしてくれた

Full equipped with a lifetime guarantee

一生の保証が完備されてる

Once you try it, I am sure that you’ll see

一度試してみたら、あなたにも分かるわ

 

(Without love) There’s no reason to live

(愛がなければ)生きる意味なんてない

(Without you) And what would I do with the love I give

(あなたがいなければ)私があげられる愛をどうしたらいいの

(All my lovin’) To you I’ll be giving

(私の愛は全て)あなたに捧げるわ

And I promise, yes I’ll do, as long as I’m living

約束する、そう、約束するわ、私が生きている限り

 

I’m thinking of you and the things you do to me

あなたのこと、それにあなたが私にしてくれることを考えてる

That makes me love you, now I’m living in ecstasy

それが私にあなたを愛させて、今私は有頂天になってる

Hey, it’s you and the things you do to me

ねえ、それはあなたよ、それからあなたが私にしてくれたこと

That makes me love you, now I’m living in ecstasy

それが私にあなたを愛させて、今私は有頂天になってる

 

All the time he makes me glad that I’m alive

いつも彼は私に生きる喜びをくれるの

Together we will survive

一緒にいれば生きていける

What do you think brought the sun out today

ねえ、何が今日の太陽を引き出したと思う?

It’s my baby, oh, help me sing

それは私の恋人、歌うのを助けて

 

I’m in love again

私は再び恋をしている

And it feels so, so good

そしてそれはとても気持ちいい

 

 

*何で知ったのかは忘れたのですが、昔から好きだった曲です。すっごい昔の曲で、歌っているアーティストも知らず、タイトルもあまり変わったものではないので、ipodにダウンロードするとき、探すの苦労しました…。どのThinking of you なのか分からず(笑)。

*男性がカバーしているらしいので、男性版で意訳してみた。

www.youtube.com

 

意訳

 

これは愛についての話

それは天国から天使が持ってきて

一生を明るく照らしてくれる

あなたも一度恋したら分かるよ

 

愛がなければ生きる意味なんてない

あなたがいなければ僕の愛は行き場所がない

僕の愛は全てあなたのものだから

そう誓うよ、僕が生きている限り

 

あなたのことを思ってる

あなたがしてくれること全てが愛おしく

僕の人生を輝かせる

そう、あなたなんだ

あなたがしてくれること全てが愛おしく

僕の人生を輝かせる

 

あなたは僕に生きる喜びをくれる

一緒にいれば困難な状況も耐えられる

今日の太陽が照らすのはどうしてだと思う?

それはあなたがいるから

一緒に歌おうよ

 

愛がなければ生きる意味なんてない

あなたがいなければ僕の愛は行き場所がない

僕の愛は全てあなたのものだから

そう誓うよ、僕が生きている限り

 

あなたのことを思ってる

あなたがしてくれること全てが愛おしく

僕の人生を輝かせる

そう、あなたなんだ

あなたがしてくれること全てが愛おしく

僕の人生を輝かせる

 

恋をしている

とても素敵なこと

 

そう、あなたなんだ

あなたがしてくれること全てが愛おしく

僕の人生を輝かせる

 

あなたがしてくれること全てが愛おしく

僕の人生を輝かせる

 

 

yuifall.hatenablog.com