いろいろ感想を書いてみるブログ

短歌と洋楽和訳メインのブログで、海外ドラマ感想もあります

Sinnerman (Nina Simone) 和訳

洋楽和訳の注意書きです。

yuifall.hatenablog.com

Sinnerman (Nina Simone)

Songwriter: Nina Simone

www.youtube.com

Oh, Sinnerman, where you gonna run to?

Sinnerman, where you gonna run to?

Where you gonna run to?

All on that day

 

Well I run to the rock, please hide me

I run to the Rock, please hide me

I run to the Rock, please hide me, Lord

All on that day

 

But the rock cried out, I can't hide you

The Rock cried out, I can't hide you

The Rock cried out, I ain't gonna hide you guy

All on that day

 

I said, "Rock, what's a matter with you, Rock?"

"Don't you see I need you, Rock?"

Lord, Lord, Lord

All on that day

 

So I run to the river, it was bleeding

I run to the sea, it was bleeding

I run to the sea, it was bleeding

All on that day

 

So I run to the river, it was boiling

I run to the sea, it was boiling

I run to the sea, it was boiling

All on that day

 

So I run to the Lord, please hide me Lord

Don't you see me praying?

Don't you see me down here praying?

 

But the Lord said, "Go to the devil"

The Lord said, "Go to the devil"

He said, "Go to the devil"

All on that day

 

So I ran to the devil, he was waiting

I ran to the devil, he was waiting

Ran to the devil, he was waiting

All on that day

 

I cried, power

(Power to the Lord)

Power

(Power to the Lord)

Power

(Power to the Lord)

Power

 

Bring down

(Power to the Lord)

Bring down

(Power to the Lord)

Bring down

(Power to the Lord)

Bring down

(Power to the Lord)

Power

(Power to the Lord)

Power

(Power to the Lord)

Power

(Power to the Lord)

 

Oh yeah, oh yeah, oh yeah

 

Well I run to the river, it was boiling

I run to the sea, it was boiling

I run to the sea, it was boiling

All on that day

 

So I ran to the Lord

I said, "Lord hide me, please hide me"

"Please help me"

All on that day

 

He said, "Child, where were you

When you ought a been praying?"

I said,"Lord, Lord, hear me praying"

"Lord, Lord, hear me praying"

"Lord, Lord, hear me praying"

All on that day

Sinnerman you ought a be praying

Ought a be praying, Sinnerman

Ought a be praying

All on that day

 

I cried, power

(Power to the Lord)

Power

(Power to the Lord)

Power

(Power to the Lord)

Power

(Power to the Lord)

Power

(Power to the Lord)

Power

(Power to the Lord)

Power

(Power to the Lord)

Power

(Power to the Lord)

Power

(Power to the Lord)

Power

(Power to the Lord)

Power

(Power to the Lord)

Power

(Power to the Lord)

Power

(Power to the Lord)

 

Go down

(Power to the Lord)

Go down

(Power to the Lord)

Go down

(Power to the Lord)

 

Power

(Power to the Lord)

Power

(Power to the Lord)

Power

(Power to the Lord)

 

Oh woh, power, power, Lord

Don't you knew

Don't you know, I need you Lord?

Don't you know that, I need you?

Don't you know that, I need you?

Power, power, power Lord

 

 

直訳

 

Oh, Sinnerman, where you gonna run to?

ねえ、罪人さん、あなたはどこへ向かっているの?

Sinnerman, where you gonna run to?

罪人さん、あなたはどこへ向かっているの?

Where you gonna run to?

あなたはどこへ向かっているの?

All on that day

その日じゅう

 

Well I run to the rock, please hide me

ああ、俺は岩に逃げているんだ、俺を隠してくれよ

I run to the Rock, please hide me

俺は岩に逃げているんだ、俺を隠してくれよ

I run to the Rock, please hide me, Lord

俺は岩に逃げているんだ、俺を隠してくれよ、神様

All on that day

その日ずっと

 

But the rock cried out, I can't hide you

でも岩は叫んだ、私はきみを隠せない

The Rock cried out, I can't hide you

岩は叫んだ、私はきみを隠せない

The Rock cried out, I ain't gonna hide you guy

岩は叫んだ、私はきみを隠すことはできないよ

All on that day

その日ずっと

 

I said, "Rock, what's a matter with you, Rock?"

俺は言った、「岩よ、何が悪いんだ?」

"Don't you see I need you, Rock?"

「俺にお前が必要なのが分からないのか?」

Lord, Lord, Lord

神様

All on that day

その日ずっと

 

So I run to the river, it was bleeding

だから俺は川に走った、それは血を流していた

I run to the sea, it was bleeding

俺は海に走った、それは血を流していた

I run to the sea, it was bleeding

俺は海に走った、それは血を流していた

All on that day

その日ずっと

 

So I run to the river, it was boiling

だから俺は川に走った、それは沸騰していた

I run to the sea, it was boiling

俺は海に走った、それは沸騰していた

I run to the sea, it was boiling

俺は海に走った、それは沸騰していた

All on that day

その日ずっと

 

So I run to the Lord, please hide me Lord

そして俺は神に向かって走った、俺を隠してください神様

Don't you see me praying?

俺が祈っているのが見えないのですか?

Don't you see me down here praying?

俺がここで祈っているのが見えないのですか?

 

But the Lord said, "Go to the devil"

だが神は言った、「悪魔のところへ行きなさい」

The Lord said, "Go to the devil"

神は言った、「悪魔のところへ行きなさい」

He said, "Go to the devil"

彼は言った、「悪魔のところへ行きなさい」

All on that day

その日ずっと

 

So I ran to the devil, he was waiting

だから俺は悪魔の方へ向かった、彼は待っていた

I ran to the devil, he was waiting

俺は悪魔の方へ向かった、彼は待っていた

Ran to the devil, he was waiting

悪魔の方へ向かった、彼は待っていた

All on that day

その日ずっと

 

I cried, power

俺は叫んだ、力を

(Power to the Lord)

(神に通じる力を)

 

Bring down

打ち倒す

(Power to the Lord)

(神に通じる力を)

 

So I run to the river, it was boiling

だから俺は川に走った、それは沸騰していた

I run to the sea, it was boiling

俺は海に走った、それは沸騰していた

I run to the sea, it was boiling

俺は海に走った、それは沸騰していた

All on that day

その日ずっと

 

So I ran to the Lord

だから俺は神様に走った

I said, "Lord hide me, please hide me"

俺は言った「神様、俺を隠して下さい、お願いです」

"Please help me"

「お願いだから助けてください」

All on that day

その日ずっと

 

He said, "Child, where were you

彼は言った、「幼子よ、あなたはどこにいたんだ

When you ought a been praying?"

あなたが祈っているべき時に」

I said,"Lord, Lord, hear me praying"

俺は言った、「神様、俺が祈っているのを聞いてください」

"Lord, Lord, hear me praying"

「神様、俺が祈っているのを聞いてください」

"Lord, Lord, hear me praying"

「神様、俺が祈っているのを聞いてください」

All on that day

その日ずっと

Sinnerman you ought a be praying

罪人さん、あなたは祈っているべきだった

Ought a be praying, Sinnerman

祈っているべきだったのよ、罪人さん

Ought a be praying

祈っているべきだった

All on that day

その日ずっと

 

Go down

沈む

 

Don't you knew

知っていたのか

Don't you know, I need you Lord?

知っているのか、俺にはあなたが必要だと、神様?

Don't you know that, I need you?

知っているのか、俺にはあなたが必要だと、神様?

Don't you know that, I need you?

知っているのか、俺にはあなたが必要だと、神様?

 

*POI S1で流れる曲ですが、1999年の映画 The Thomas Crown Affair などでも使われており、有名曲みたいです。

yuifall.hatenablog.com

Wikipediaによると、Nina Simoneが曲にする前からアフリカ系アメリカ人の間で伝統的に歌い継がれているスピリチュアルソングなんだとか。審判の日から逃れようとする罪人を描写しているらしいです。

*なので多分アフリカ系アメリカ人の文化的土壌とかキリスト教とかそういう背景がないと理解はできないんだと思いますが、読み取れる範囲で訳しておきます。

 

 

意訳

 

それは審判の日

罪人がどこかへ向かっている

俺は岩に逃げ込むさ、頼むから俺を隠してくれよ、神様

だが岩は拒絶する

私はお前を隠すことはできない

一体何が問題なんだ?お前が必要なのが分からないのか?

神様

俺は川に走る

だが川には血が流れている

俺は海に走る

だが海には血が流れている

俺は川に走る

だが川は沸騰している

俺は海に走る

だが海は沸騰している

俺は神に向かって走る

俺を隠して下さい、お願いです、俺が祈っているのが見えないのですか?

神様、俺がここで祈っているのが見えないのですか?

だが神は答える

悪魔のところへ行きなさい

俺は悪魔の元へ向かう

悪魔は俺を待ち構えている

 

お願いだ、神様

神様に届いてほしい

 

俺は川に走る

だが川は沸騰している

俺は海に走る

だが海は沸騰している

俺は神に向かって走る

俺を隠して下さい、お願いです

お願いだから助けてください

だが神は答える

幼子よ、そなたは一体どこへいたのだ?

祈っているべきだった時に?

俺は言った

神様、俺が祈っているのを聞いてください

今祈っているでしょう

 

審判の日

罪びとよ、あなたは祈っているべきだった

その日までに祈りを捧げておくべきだった

 

お願いだ、神様

神様に届いてほしい

 

神に救ってほしかったなら

あなたは祈っているべきだった

神の力を望むなら…

 

yuifall.hatenablog.com