いろいろ感想を書いてみるブログ

短歌と洋楽和訳メインのブログで、海外ドラマ感想もあります

Happy New Year (Nat King Cole) 和訳

洋楽和訳の注意書きです。

yuifall.hatenablog.com

Happy New Year (Nat King Cole)

Songwriter; Gordon Jenkins

www.youtube.com

The snow makes teardrops on my window

The wind blows memories through my hall

And I am all alone on New Year's Eve

The time I need you most of all

 

The gay ones don their silly paper hats

And blow their stupid little horns

At midnight they will all be singing Auld Lang Syne

But the sad ones sit alone before the fire

And sip a glass of lonely wine

 

I wish you a Happy New Year, darling

May your new love be bright and fair

I hope he'll do those special things for you

That I would do if I were there

 

I love the days we spent together

Before the old year lost its shine

I'll keep that memory locked within my heart

That Happy New Year you were mine

 

 

直訳

 

The snow makes teardrops on my window

その雪は私の窓に涙を作る

The wind blows memories through my hall

その風は私の玄関を通り抜けて思い出を吹き飛ばす

And I am all alone on New Year's Eve

そして大晦日、私は一人ぼっち

The time I need you most of all

私がきみを何よりも必要としている時に

 

The gay ones don their silly paper hats

その華やかな集団は馬鹿げた紙の帽子を身に着ける

And blow their stupid little horns

そして馬鹿げた小さなホルンを吹き鳴らす

At midnight they will all be singing Auld Lang Syne

真夜中には彼らは皆オールド・ラング・ザイン(蛍の光)を歌っているだろう

But the sad ones sit alone before the fire

しかし悲しみに満ちた人たちは火の前に一人で座り

And sip a glass of lonely wine

孤独な一杯のワインを啜る

 

I wish you a Happy New Year, darling

きみがよい年を迎えるように祈るよ、ダーリン

May your new love be bright and fair

きみの新しい愛が光り輝くように

I hope he'll do those special things for you

彼がきみのために特別なことをするように願う

That I would do if I were there

私がそこにいればしていたようなことを

 

I love the days we spent together

共に過ごした日々を愛している

Before the old year lost its shine

古い年がその輝きを失う前に

I'll keep that memory locked within my heart

その思い出を心の中にしまっておこう

That Happy New Year you were mine

きみが私のものだったあの時の幸せな年を

 

 

*この曲はPOI S4 Terra Incognita のラストシーンでかなり印象的に使われていました。曲を選んだのはカヴィーゼルさんらしいです。

yuifall.hatenablog.com

*調べてみると、ジュディ・ガーランドも歌っている有名曲のようです。Nat King Coleのことは知らなかったのですが、「L-O-V-E」をはじめ、私でも知っている有名な歌がたくさんありました。

 

 

意訳

 

ひとひらの雪が涙のように窓に舞い降りる

一陣の風が思い出を吹き飛ばすように通り抜ける

このニューイヤー・イブに俺は一人きり

どんな時よりも君にそばにいてほしかったのに

 

浮かれた奴らはくだらない紙の帽子をかぶり

馬鹿げた角笛を吹き鳴らすだろう

そして年が変わる頃、声を合わせてオールド・ラング・ザインを歌うだろう

だが悲しみに沈む奴らは暖炉の前に一人座って

孤独なワインをひっそりと啜るだろう

 

君は幸せな新年を迎えるといい

君の得た新しい愛は光り輝くだろう

彼が君のために全てをしてほしいと願う

俺が君のためにしたかったことの全てを

 

共に過ごした時間が今でも愛おしい

真夜中に古い一年が忘れ去られる前に

その思い出を心の中にしまっておこう

君と過ごした時間を

君と幸せな新年を迎えたあの日々を

 

yuifall.hatenablog.com