洋楽和訳の注意書きです。
Time After Time (Cyndi Lauper)
Songwriters; Cyndi Lauper, Robert Hyman
Lying in my bed, I hear the clock tick and think of you
Caught up in circles, confusion is nothing new
Flashback, warm nights almost left behind
Suitcases of memories, time after...
Sometimes you picture me, I'm walking too far ahead
You're calling to me, I can't hear what you've said
Then you say, "Go slow." I fall behind
The second hand unwinds
If you're lost, you can look and you will find me
Time after time
If you fall, I will catch you, I'll be waiting
Time after time
If you're lost, you can look and you will find me
Time after time
If you fall, I will catch you, I'll be waiting
Time after time
After my picture fades and darkness has turned to gray
Watching through windows, you're wondering if I'm OK
Secrets stolen from deep inside
The drum beats out of time
If you're lost, you can look and you will find me
Time after time
If you fall, I will catch you, I'll be waiting
Time after time
You said, "Go slow." I fall behind
The second hand unwinds
If you're lost, you can look and you will find me
Time after time
If you fall, I will catch you, I'll be waiting
Time after time
If you're lost, you can look and you will find me
Time after time
If you fall, I will catch you, I'll be waiting
Time after time
Time after time
Time after time
Time after time
Time after time
Time after time
Time after time
Time after
Time after
直訳
Lying in my bed, I hear the clock tick and think of you
私のベッドに横たわって、時計の進む音を聞いて、あなたのことを考える
Caught up in circles, confusion is nothing new
堂々巡り、混乱は何も新しいことじゃない
Flashback, warm nights almost left behind
よみがえる、温かい夜は多くが取り残されて
Suitcases of memories, time after...
思い出のスーツケース、何度も…
Sometimes you picture me, I'm walking too far ahead
時々あなたは私をこんな風に描写した、私が先に行き過ぎていると
You're calling to me, I can't hear what you've said
あなたは私に呼びかけている、私にはあなたの言ったことが聞こえない
Then you say, "Go slow." I fall behind
そしてあなたは言うの、「ゆっくり」って、私は遅れてしまう
The second hand unwinds
秒針が巻き戻る
If you're lost, you can look and you will find me
もしあなたが迷ったら、あなたはこちらを見て、私を見つけて
Time after time
何度も何度も
If you fall, I will catch you, I'll be waiting
もしあなたが失敗したら、私はあなたをつかまえる、待っているわ
Time after time
何度も何度も
After my picture fades and darkness has turned to gray
私の面影が薄れ、暗闇が灰色に変わったら
Watching through windows, you're wondering if I'm OK
窓の向こうを見て、あなたは私が大丈夫かどうか考える
Secrets stolen from deep inside
心の奥底から盗まれた秘密
The drum beats out of time
ドラムの音は調子はずれ
*かなり難解な歌詞ですね…。思った以上に状況が分かりにくかったです。。
*glee S6で知った曲ですが、有名なので何となく聴いたことはありました。いい曲ですよね。
意訳
ベッドに横たわって時計が進む音を聞きながらあなたのことを考える
同じところをぐるぐる回って先に進めないのはいつものこと
私はまだあたたかい夜の記憶に取り残されてる
スーツケースにつめたはずの思い出を何度も…
あなたは時々言ったわ、きみは急ぎすぎていると
だからあなたの声は私に届かなかった
でもあなたが「ゆっくり」と言うから私はそうするわ
時計の針を巻き戻して
もしあなたが迷ったら私がそこにいるから
いつになっても
倒れた時は支えるわ、ずっと待っているから
いつになっても
もしあなたが迷ったら私がそこにいるから
いつになっても
倒れた時は支えるわ、ずっと待っているから
いつになっても
私の面影が薄れ、暗闇に薄日が差し込んだら
あなたは窓から外を見て思うの、きみはどうしてるだろうって
心の奥底に隠された秘密に、胸がでたらめに高鳴る
もしあなたが迷ったら私がそこにいるから
いつになっても
倒れた時は支えるわ、ずっと待っているから
いつになっても
あなたが「ゆっくり」と言うから私はそうするの
時計の針を巻き戻して
もしあなたが迷ったら私がそこにいるから
いつになっても
倒れた時は支えるわ、ずっと待っているから
いつになっても
もしあなたが迷ったら私がそこにいるから
いつになっても
倒れた時は支えるわ、ずっと待っているから
いつになっても
いつになっても
何度も何度も…