洋楽和訳の注意書きです。
Young Men Dead (The Black Angels)
Songwriters; Alex Maas, Christian Bland, Jennifer Raines, Kyle Hunt, Nate Ryan, Stephanie Bailey
Fire for the hills, pick up your feet and let's go
Head for the hills, pick up steel on your way
And when you find a piece of them in your sight
Fire at will, don't you waste no time
Another thought of the unaware
Addiction in disguise
With a drop of blood
You will take them out for me
Fire from the hills, pick up speed and let's go
Fire for real, yeah, shoot to kill with no aim
Head for the hills, yes, eyes on the camp fire glow
Creep up there like a white mink hiding in snow
And out of the black a figure forms
A soldier in the sky
With a drop of love
Trying to set you free
Run for the hills, pick up your feet and let's go
We did our jobs, pick up speed now lets move
The trees can't grow without the sun in their eyes
And we can't live if we're too afraid to die
Hold on tight, yes, hold on tight you're too slow
Fire at the breeze that blows these thoughts through our mind
Hire only thieves to steal the thoughts from our heads
直訳
Fire for the hills, pick up your feet and let's go
その丘に火を放て、足を上げて歩くんだ
Head for the hills, pick up steel on your way
一目散に逃げろ、道の上で鋼鉄を拾え
And when you find a piece of them in your sight
そして君が視界の中にその最小の欠片を見つける時
Fire at will, don't you waste no time
思いのままに火を放て、時間を無駄にするな
Another thought of the unaware
その無意識を再考する
Addiction in disguise
偽りへの耽溺
With a drop of blood
一滴の血と共に
You will take them out for me
君はそれらを私のために取りだすだろう
Fire from the hills, pick up speed and let's go
丘から火を起こせ、スピードを上げて行くんだ
Fire for real, yeah, shoot to kill with no aim
現実に火をつけて、目的もなく撃ち殺せ
Head for the hills, yes, eyes on the camp fire glow
一目散に逃げ出せ、そうだ、キャンプファイヤーが燃え上がるのを見て
Creep up there like a white mink hiding in snow
雪に隠れたホワイトミンクのようにじりじりと近づけ
And out of the black a figure forms
そして暗い心の中から形が現れる
A soldier in the sky
空には兵士
With a drop of love
一滴の愛と共に
Trying to set you free
君を自由にしようとする
Run for the hills, pick up your feet and let's go
安全な場所に逃げ込め、足を上げて行こう
We did our jobs, pick up speed now lets move
我々は仕事をした、スピードを上げて今移動しよう
The trees can't grow without the sun in their eyes
彼らの目の中に太陽がなければ木は成長できない
And we can't live if we're too afraid to die
そして我々は死ぬことを恐れすぎていては生きることができない
Hold on tight, yes, hold on tight you're too slow
強く掴まっていて、そうだ、強くしがみつけ、君は遅すぎる
Fire at the breeze that blows these thoughts through our mind
頭を通っていく思考を圧倒する風に火をつけろ
Hire only thieves to steal the thoughts from our heads
頭の中から思考を盗むために泥棒だけを雇え
*fire for the hillsってイディオムかなぁと思ったのですが探せませんでした。Fire forは直訳すると「火をつける」ですが、「~を非難する」という意味でもあるみたいです。「the hills」って特定のものでしかも複数形なわけだから特殊な使い方の単語だと思うんですが分かりません。ちなみにこの単語で検索すると連続ドラマが引っかかってしまうのですが、「The Hills」となっていないので固有名詞ではなさそう。
*head for the hillsは「一目散に逃げろ」という意味らしいです。
*pick up steelも意味がありそうですが、ググっても分からなかった。
*run for the hillsは「安全な場所に逃げ込む」だそうです。
*POI S4で使われている曲ですが、歌詞見ても全然意味分かりませんでした…。イディオムが分かっていないのか、何か隠された文脈があるのか(社会批判など)は不明です。Wikipediaとか見ても、テキサス出身のサイケデリック・ロックバンドということくらいしかよく分かりませんでした。。
*なので誤訳かもしれませんが、和訳してるサイトさんがなかったのでとりあえず。
意訳
戦場に火を放て、足を上げて進め
非情な意思を持って進むんだ
少しでもその意思を持つのなら
思いのままに火を放て、無駄にできる時間はない
その無意識についてもう一度考える
一滴の血と、嘘への耽溺
君はそれらを私に差し出すだろう
戦場に火を放て、スピードを上げて進め
現実を撃て、目的もなく撃ち殺せ
収容所を燃やし尽くし
雪に隠れたホワイトミンクのように忍び寄れ
闇の中から輪郭が形作られる
わずかな愛と、空の兵士
君を自由にしようとする
誇りを持って戦え、足を上げて進め
すでにここでは成し遂げた、スピードを上げて移動しろ
目の中に太陽がなければ木は育たない
そして死ぬことを恐れていては生きられない
しがみつけ、そう、振り落とされるな
君は遅すぎる
頭をよぎる思考を煽る風に火をつけろ
思考など泥棒にくれてやれ