いろいろ感想を書いてみるブログ

短歌と洋楽和訳メインのブログで、海外ドラマ感想もあります

Sing (Ed Sheeran) 和訳

洋楽和訳の注意書きです。

yuifall.hatenablog.com

Sing (Ed Sheeran)

作詞:Ed Sheeran,Pharrell Williams

作曲:Ed Sheeran,Pharrell Williams

www.youtube.com

It’s late in the evening

Glass on the side now

I’ve been sat with you

For most of the night

Ignoring everybody here

We wish they would disappear

So maybe we could get down now

And I don’t wanna know

If you’re getting ahead of the program

I want you to be mine, lady

To hold your body close

Take another step into the no-man’s land

For the longest time lady

 

I need you darling

Come on set the tone

If you feel you’re falling

Won’t you let me know

If you love me come on get involved

Feel it rushing through you from your head to toe

 

Sing!

Louder!

Sing!

 

This love is a blaze

I saw flames from the side of the stage

And the firebrigade comes in a couple of days

Until then we got nothing to say and nothing to know

But something to drink and maybe something to smoke

Let it go until I roll with the chain

Singing we found love in a local rave

I don’t really know what I’m supposed to say but I can just figure it out and hope and pray

I told them my name and said it’s nice to meet ya and then she handed me of a bottle of water filled with tequila

I already know she’s a keeper

Just from this one small act of kindness, I’m in deep

If anybody finds out I’m meant to drive home but i took all of it now I'm not sobering up

We just sit on the couch one thing led to another now she's kissing my mouth

 

I need you darling

Come on set the tone

If you feel you’re falling

Won’t you let me know

If you love me come on get involved

Feel it rushing through you from your head to toe

 

Sing!

Louder!

Sing!

 

Can you feel it? All the guys in here don’t really wanna dance

Can you feel it? All that I can hear is music from the back

Can you feel it? Found you hiding here so won't you taked my hand darling

Before the beats kicks in again

Can you feel it?

Can you feel it?

 

I need you darling

Come on set the tone

If you feel you’re falling

Won’t you let me know

If you love me come on get involved

Feel it rushing through you from your head to toe

 

 

直訳

It’s late in the evening

夜も更けた

Glass on the side now

今はグラスも横によけて

I’ve been sat with you

お前と一緒にずっと座ってる

For most of the night

今夜はずっと

Ignoring everybody here

ここにいる全員を無視して

We wish they would disappear

俺たち2人とも、全員消えてほしいって思ってる

So maybe we could get down now

だからそろそろここから出ようよ

And I don’t wanna know

知りたくなんてないんだ

If you’re getting ahead of the program

お前がどれほど進んでるかなんて

I want you to be mine, lady

ただ俺のものにしたいだけ

To hold your body close

お前の身体を近くに抱き寄せて

Take another step into the no-man’s land

誰もいない場所に行きたいって

For the longest time lady

ずっと思ってるんだ、長いこと

 

I need you darling

お前が必要だよ、ダーリン

Come on set the tone

どうしたいか教えてよ

If you feel you’re falling

もし恋に落ちてるのなら

Won’t you let me know

教えてくれないか?

If you love me come on get involved

俺が好きなら深い仲になろう

Feel it rushing through you from your head to toe

頭のてっぺんからつま先まで衝動が走るのを感じて

 

Sing!

歌え!

Louder!

もっと!

Sing!

歌え!

 

This love is a blaze

この愛は火炎だ

I saw flames from the side of the stage

舞台のそでからでも炎が見える

And the firebrigade comes in a couple of days

そして数日のうちに消防団がやって来る

Until then we got nothing to say and nothing to know

それまでに俺たちは言うことも知ることもない

But something to drink and maybe something to smoke

でも何か酒でも飲んで、マリファナか何かを喫って

Let it go until our loads are changed

俺たちの道が変わるまでそのままにしておこう

Singing we found love in a local rave

地元のどこかのパーティで「we found love」でも歌いながら

I don’t really know what I’m supposed to say but I can just figure it out and then hope and pray

俺は何を言ったらいいのか本当はよく分からないんだけど、ただ分かるし、望んで祈るよ

I told her my name and said it’s nice to meet ya and then she handed me of a bottle of water filled with tequila

俺はに彼女に名前を言って、挨拶したんだ、そしたら彼女がテキーラで満たされた水のボトルを手渡してくれた

I already know she’s a keeper

俺はすでに彼女が本命だって知ってた

Just from this one small act of kindness, I’m in deep

その小さな親切だけで、ハマってたんだ

If anybody finds out I’m meant to drive home but i took all of it now I'm not sobering up

もし誰かが気づいて俺は家に運転して帰るべきだって思っても、俺はもうそれを全部飲んじゃって今はもうシラフじゃないし

We just sit on the couch one thing led to another now she's kissing my mouth

俺たちはただカウチに座ってた、そしたらいつの間にかこうなって、そして今彼女が俺の唇にキスしてる

 

Can you feel it? All the guys in here don’t really wanna dance

感じてる?ここにいる男たちは全員、ダンスなんてしたいわけじゃない

Can you feel it? All that I can hear is music from the back

感じてる?俺には後ろの音楽しか聴こえないよ

Can you feel it? Found you hiding here so won't you take my hand darling

感じてる?ここに隠れてるお前を見つけたんだ、だから手を取ってくれよ、ダーリン

Before the beat kicks in again

またビートに突き動かされる前に

Can you feel it?

感じるだろ?

 

 

*get downで「ダンスをする」「テーブルから離れる」「セックスする」という意味みたいです。多分この人は最終的には「セックス」をしたいんだろうけど、クラブにいてget down nowって誘ってて、no-man’s landに行きたいって言ってるんだから、現時点(now)では「テーブルから立ち上がって2人でどこかへ行こう」みたいな感じかしら。

*programは「ナンパ」みたいな意味とか「ドラッグのカクテル」みたいな意味もあるっぽいです。まあ単純にget ahead of the programで「プログラムが進んでる」ってことだから、「経験がある」って意味かな。

*no-man's landで多分「誰もいない場所」だけど、I don't wanna know if you're getting ahead of the programを受けて、「きみの身体の知らない場所」「きみのしたことない経験」みたいな意味もあるのかなーって、完全な想像ですけど。

*set the toneで「方向性を決める」って意味らしいです。

*get involvedで「参加する」「関わる」「関与する」「夢中になる」「深い仲になる」って意味みたい。

*our loads are changedのとこ、サイトさんによってはI wrote a changeとかI roll with the chainってなってて、どれがほんとなのか分からん…。

*she is a keeperで「彼女は大切な人」「本命」って意味みたいです。

*I'm in deep If anybody finds outの部分もサイトさんによって微妙に歌詞が変わってて、I'm in deep shit If anybody finds outってなってるところもあるんですよね。I'm in deepだけなら「深くハマった」になってIf以降の文章とは切れてる感じがするのですが、I'm in deep shit if…だと、「誰かに見つかったらヤバい」ってなって意味が全然違っちゃうのでどっちかなーって。

*one thing leads to anotherで「一つの事柄が別の事柄のきっかけになる」だそうです。

*beat kicks in は「ビート(音楽の)が始まる」と「衝動に蹴り込まれる」のダブルミーニングなのかな?と思ったんですが、多分「みんなダンスなんかしたくないんだ」ってことはダンスフロア(クラブ)にいるんですよね?クラブって音楽途切れないだろうし、実際All that I can hear is music from the backってことは今まさに音楽が鳴ってるわけだから、「音楽が再び始まる前に」っていうより、「beat(衝撃)がkicks in(放出される)前に」なのかなーと。

*MV面白いですよね!あのカラオケしてるおっさんってイメージ的には日本人なのかなって気もしますが、あの動きとノリといい、顔つきといい、あまり日本人には見えないな(笑)。

 

glee S6でBlaine with Warblersが歌ってて超ときめいた♡特に「他の奴らは無視、いなくなってほしい」って最高でした♡ブレインに"Can you feel it?"とかあのファルセットで言われたら死ぬなー。いや、Ed Sheeranの歌声もセクシーで最高なんですけど♡

なんとなくSheのところは全部「彼女」じゃなくて「きみ」で意訳しました。

www.youtube.com

yuifall.hatenablog.com

 

意訳

 

もうこんな時間だよ

グラスも横によけたまま、今夜はずっときみの隣に座ってる

ここにいる奴らなんか全員無視、いなくなってほしいだろ?

だからもう出ようよ

きみが遊んでるかどうかなんてどうでもいい

ただ僕のものになってほしいだけ

身体を抱き寄せて2人きりになって、

今までしたことないことしたいって、もうずっと思ってる

 

きみがほしいよ、ダーリン

きみはどうしたいの?

その気があるなら教えてよ

僕が好きなら躊躇わないで

全身を駆け巡る衝動に身を任せてほしいんだ

 

聞かせてよ、もっとはっきり

口に出してみて

 

愛が燃え上ってる

遠くからでも燃え盛る炎が見える

多分数日でこの炎は消されてしまうから

それまでおしゃべりしてお互いを知ろうなんてしないで

ただ酒でも飲んで、何か喫って、

この気持ちを味わっていようよ

そのへんのパーティで"We found love"でも歌いながらさ

ほんとは何を言ったらいいかよく分からないんだ

でもただ分かるし、望んで祈ってる

初めて会って名乗ったとき

きみは水のボトルをくれたんだけど、

それはいっぱいのテキーラだった

ああ、きみじゃなきゃって思ったよ

そんなちょっとしたことで僕は完全にハマっちゃって

運転して帰んなきゃいけなかったけど、

もう飲んじゃってシラフじゃないし

僕たちただカウチに座ってたんだ

それでなんだかんだしてたら今、きみが僕の唇にキスしてる

 

きみがほしいよ、ダーリン

きみはどうしたいの?

その気があるなら教えてよ

僕が好きなら躊躇わないで

全身を駆け巡る衝動に身を任せてほしいんだ

 

声出して、もっと大きく

聞かせてよ

 

分かるだろ?みんなダンスなんかしたくないんだ

感じてる?僕にはもう音楽しか聴こえないよ

ねえ分かる?きみを見つけたんだ、だから僕の手を取って

ダーリン、またビートに突き動かされる前に

感じるだろ?

 

きみがほしいよ、ダーリン

きみはどうしたいの?

その気があるなら教えてよ

僕が好きなら躊躇わないで

全身を駆け巡る衝動に身を任せてほしいんだ

ほら、歌ってごらん

 

 

yuifall.hatenablog.com