洋楽和訳の注意書きです。
Best 4 U (Maroon5)
作詞:Adam Noah Levine, Jacob Hindlin, Julian C. Bunetta, John Ryan, Alexander Izquierdo, Ian Franzino, An
作詞:Adam Noah Levine, Jacob Hindlin, Julian C. Bunetta, John Ryan, Alexander Izquierdo, Ian Franzino, An
I just want the best for you
Yeah another night out
I get drunk, I get high
Then you call and I lie
And say I'm on my way now
Yeah, I say I'm on my way now
Show up when it's light out
When you're dressing for work
And I'm mumbling words
I don't know what to say now
No, I don't know what to say now
You tell me I don't care, tell me I never try
I said I'm sorry maybe a million times
It's gonna hurt ya if I don't say goodbye
You don't believe me, you don't believe me
I just want the best for you
I just want the best for you
But I'm just not the best for you
You don't want what I'm gonna put ya through
I just want the best for you
I just want the best for you
But I'm just not the best for you
You don't want what I'm gonna put ya through
Oh oh no, baby
Oh oh no, baby
Oh oh, baby
You don't want what I'm gonna put ya through
Parties with shots and powder
But you'd rather sleep eight hours
And I know you got your doubts
'Cause I can't turn this life around, baby
Thought it was just a phase
'Til I woke up a thousand days later
Realizing I'm the same as I was before I saw your face
You tell me I don't care, tell me I never try
I said I'm sorry maybe a million times
It's gonna hurt ya if I don't say goodbye
You don't believe me, you don't believe me
I just want the best for you
I just want the best for you
But I'm just not the best for you
You don't want what I'm gonna put ya through
I just want the best for you
I just want the best for you
But I'm just not the best for you
You don't want what I'm gonna put ya through
Oh oh no, baby
Oh oh no, baby
Oh oh, baby
You don't want what I'm gonna put ya through
Oh oh no, baby
Oh oh no, baby
Oh oh, baby
I just want the best for you
You tell me I don't care, tell me I never try
I said I'm sorry maybe a million times
It's gonna hurt ya if I don't say goodbye
You don't believe me, you don't believe me
I just want the best for you
I just want the best for you
But I'm just not the best for you (for you)
You don't want what I'm gonna put ya through
I just want the best for you (just want the best for you)
I just want the best for you (just want the best for you)
But I'm just not the best for you (I'm not the best for you)
You don't want what I'm gonna put ya through
Oh oh no, baby
Oh oh no, baby
Oh oh, baby
You don't want what I'm gonna put ya through
Oh oh no, baby (Yeah)
Oh oh no, baby (Yeah)
Oh oh, baby
I just want the best for you
I just want the best for you
直訳
I just want the best for you
僕ただきみのための最高が欲しい
Yeah another night out
もう一度夜に出歩く
I get drunk, I get high
僕は飲んでハイになる
Then you call and I lie
そしてきみが電話してきて、僕は嘘をつく
And say I'm on my way now
今帰るとこだよって言うんだ
Yeah, I say I'm on my way now
そう、今帰るとこだってね
Show up when it's light out
帰るのはきみが出ていく時間
When you're dressing for work
仕事に出かける準備してるとき
And I'm mumbling words
僕は口ごもる
I don't know what to say now
何て言っていいか分からないんだ
No, I don't know what to say now
何て言っていいか分からないよ
You tell me I don't care, tell me I never try
僕は何も気にしないし、努力したこともないってきみは言う
I said I'm sorry maybe a million times
僕はたぶん百万回もごめんねって言ったよ
It's gonna hurt ya if I don't say goodbye
もしさよならを言わなかったらきみを傷つけるよね
You don't believe me, you don't believe me
きみは僕を信じないんだ、信じてくれないよ
I just want the best for you
僕はただきみのための最高がほしい
I just want the best for you
きみのためのベストが
But I'm just not the best for you
でも僕はきみにとって最高の存在じゃない
You don't want what I'm gonna put ya through
僕が経験させてあげられるものなんてきみはほしくないんだ
Parties with shots and powder
アルコールとドラッグのパーティ
But you'd rather sleep eight hours
でもきみなら8時間の睡眠を選ぶよね
And I know you got your doubts
きみが疑いを持ったのを知ってる
'Cause I can't turn this life around, baby
だってベイビー、僕はこの生活を変えられないよ
Thought it was just a phase
一時期のことだけって思ってた
'Til I woke up a thousand days later
1000日たって目が覚めるまで
Realizing I'm the same as I was before I saw your face
気付いたんだ、僕はきみと出会う前のままだって
*night outで「夜の外出」ですが、次のlight outは多分韻を踏んでるんだよね?ここちょっと分かんないのですが、lights outだと「停電」とか「消灯」って意味なんですけど、light outは「出ていく」って意味になるんです。どっちの意味なんだろう?彼女はyou're dressing for workなんだから仕事のために着替えてるわけで、やっぱり消灯時間(夜)じゃなくて朝帰りして、「お前が出ていく時間に俺は現れた」ってことかと思いました。
*I'll put you throughで「電話を繋ぐ」「卒業させる」「経験させる」「試験などを受けさせる」という意味らしいです。ってことはwhat I'm gonna put ya throughっていうのは「僕が経験させるもの」ってことかな。
*shots and powderでshots=酒とpowder=粉末の薬、だから酒とドラッグ、ですかね。
*'Till I woke up a thousand days laterって、「今から1000日後に目覚めるまで」って最初思ってたんですけど、I woke upって過去形だから、未来じゃないなと。
つまり、
(過去)it was just a phase
そういう時期だと思ってた
→'till a thousand days later
1000日後まで
→I woke up
俺は目覚めた
→(現在)realizing I'm the same as I was
気づいた、今の俺は(I am)過去の俺(I was)と同じだと
かなと。
これって、Realizing I'm the same as I was before I saw your face (お前の顔を見る前の俺と同じって気づく)なのか、
Realizing I'm the same as I was before, I saw your face (お前の顔を見て気付く、俺は以前の俺と同じだって)なのか、どっちなんだろう?
*この曲はメロディがすごく好きで、耳に残るし、そんなに深く考えずに聴いていたのですが、こんな歌詞だったんかい!洋楽って歌詞の意味が直接脳に伝わらない分、意味を知ってびっくり!ってことが多くて楽しいです(笑)。
主人公はクズな男ですけど、完全に開き直ってる感じじゃないところがまたクズ感漂ってますね♡そして子持ちのアダム・レヴィーンがダメ男の歌うたってんのちょっとときめくなー(笑)。
意訳
俺はお前の最高の男でいたいだけ
また夜飲み歩いてハイになる
お前の電話に「今帰るとこ」って嘘をつく
帰ったのは朝お前が出る時間
仕事に出かける準備をしてるとき
俺は口ごもる
何て言ったらいいか
お前は言うんだ
「あなたって私に興味がないし、努力してくれたこともない」
俺は何度も言った
「悪かったよ」
本当はさよならを言った方がお前を傷つけなくて済む
謝罪なんてお前は信じやしないんだから
最高の男でいたい、それだけなんだ
でも俺はお前の最高の男じゃない
俺がしてやれることなんてお前には必要ないんだ
最高の男でいたい、それだけなんだ
でも俺はお前の最高の男じゃない
俺がしてやれることなんてお前には必要ないんだ
なあ、ベイビー
俺のあげられるものなんて要らないんだろ
俺が酒とドラッグでパーティしてる間
お前は8時間眠ってる
お前が俺を諦めてんの分かってるよ
だってベイビー、変われないんだ
誰にだって遊びたい時期はあるって思ってたけど
1000日たって目覚めても、お前と出会う前のままだった
お前は言うんだ
「あなたって私に興味がないし、努力してくれたこともない」
俺は何度も言った
「悪かったよ」
本当はさよならを言った方がお前を傷つけなくて済む
謝罪なんてお前は信じやしないんだから
最高の男でいたい、それだけなんだ
でも俺はお前の最高の男じゃない
俺がしてやれることなんてお前には必要ないんだ
最高の男でいたい、それだけなんだ
でも俺はお前の最高の男じゃない
俺がしてやれることなんてお前には必要ないんだ
なあ、ベイビー
俺のあげられるものなんて要らないんだろ
俺はただお前の最高の男でいたい、それだけなんだ