いろいろ感想を書いてみるブログ

今のところglee感想と短歌のブログです

Will You Love Me Tomorrow (Carole King) 和訳

洋楽和訳の注意書きです。

 

yuifall.hatenablog.com

Will You Love Me Tomorrow (Carole King)

作詞:Carole King/Gerry Goffin 

作曲:Carole King/Gerry Goffin

www.youtube.com

 

Tonight you're mine completely

You give your love so sweetly

Tonight the light of love is in your eyes

But will you love me tomorrow?

Is this a lasting treasure

Or just a moment's pleasure?

Can I believe the magic of your sighs?

Will you still love me tomorrow?

Tonight with words unspoken

You say that I'm the only one

But will my heart be broken

When the night meets the morning sun?

I'd like to know that your love

Is love I can be sure of

So tell me now, and I won't ask again

Will you still love me tomorrow?

So tell me now, and I won't ask again

Will you still love me tomorrow?

Will you still love me tomorrow?

Will you still love me tomorrow?

 

 

直訳

 

Tonight you're mine completely

今夜あなたの全ては私のもの

You give your love so sweetly

あなたは優しく愛してくれる

Tonight the light of love is in your eyes

今夜あなたの瞳には愛の光が灯ってる

But will you love me tomorrow?

だけど明日も愛してくれる?

Is this a lasting treasure

これは永遠の宝物なの、

Or just a moment's pleasure?

それともただ一瞬の喜びなの?

Can I believe the magic of your sighs?

あなたのため息の魔法を信じてもいいの?

Will you still love me tomorrow?

明日もまだ愛してくれる?

Tonight with words unspoken

今夜、語られることのなかった言葉

You say that I'm the only one

言葉になんてしなくても、私だけだって

But will my heart be broken

だけど私の心は壊されるのかしら

When the night meets the morning sun?

朝日が昇ってしまったら

I'd like to know that your love

私は知りたいの、あなたの愛が

Is love I can be sure of

信じられるものなのかどうか

So tell me now, and I won't ask again

だから今答えて、そしたら二度と聞かないわ

Will you still love me tomorrow?

明日もまだ愛してくれる?

 

 

*この曲はgleeで知ったのでCarole Kingの曲だと思っていたのですが、作曲がCarole Kingで、実際は最初は別の人が歌っていたんですね。後にアルバムTapestryでセルフカバーされたとか。

*英語自体は難しくはないのですが、解釈が色々ありそうです。何だか刹那的な感じのする恋とも読めそうだし(不倫とか一夜の恋とかなんかそういう…)。昨日までもあった愛で、明日も愛してくれる?、ってことなのか、今日が初めてで、明日はあるのかしら…、なのか。でも後者だったら単に恋の始まりって感じもします。

*ちなみにタイトルはWill you still love me tomorrowかもしれませんが、gleeのままにしてます。

 

 

意訳

 

今夜、きみの全ては僕のもの

きみの愛は優しくて、瞳には情熱が灯ってる

だけど明日も僕を愛してくれる?

この愛はずっと続くのかな、それとも泡沫の快楽なの?

きみの吐息に魅了されてしまっても

明日も愛してくれるのかな

今夜、言葉はいらなくて

僕だけなんだって信じられる

だけど夜明けの星が見える頃、心は砕かれてしまうのかな

知りたいんだ、きみの気持ちを信じていいのか

今教えてよ、もう二度と聞かないから

明日もまだ愛してくれる?

今答えてほしい、これが最後だよ

きみは明日も愛してくれる?

明日になってもまだ僕を愛していてくれる?

 

 

glee S6でHead Over Feetとのマッシュアップにすごくときめいたので男の子目線で♡この2人のデュエット好きだなー。

普段は洋楽和訳は週1で載せてるのですが、今回Will You Love Me Tomorrow/Head Over Feetのマッシュアップを載せたかったので2日連続にしました。今後もマッシュアップの和訳載せる時は2日連続になりそうです(長いので)。

 

Will You Love Me Tomorrow/Head Over Feet (Glee Gast)

 

www.youtube.com

Tonight you're mine completely

You give your love so sweetly

Tonight the light of love is in your eyes

but will you love me tomorrow?

 

I had no choice but to hear you

You stated your case time and again

I thought about it yeah

 

You treat me like I'm a princess

(You're a princess)

I'm not used to liking that

You ask how my day was

 

You've already won me over in spite of me

Don't be alarmed if I fall head over feet

Don't be surprised if I love you for all that you are

Will you still love me tomorrow?

 

Tonight with words unspoken

When the night meets the morning star

 

You've already won me over in spite of me

Don't be alarmed if I fall head over feet

Don't be surprised if I love you for all that you are

Will you still love me tomorrow?

Will you still love me tomorrow?

Will you still love me tomorrow?

 

 

今夜、きみの全ては僕のもの

きみの愛は優しくて、瞳には情熱が灯ってる

だけど明日も僕を愛してくれる?

 

きみの話を聞くしかなかった

きみは自分の話を繰り返してた

僕はそのことについて考えたよ

 

きみは僕を特別扱いしてくれるよね

(きみは特別だよ)

そういうのって慣れてないんだ

今日はどんな日だったか聞いてくれる

 

いつの間にか夢中になってた

真っ逆さまに恋に落ちても驚かないで

きみの全部を愛してしまっても

だけど明日もまだ愛してくれる?

 

今夜言葉はいらない

夜が夜明けの星と出会う時

 

いつの間にか夢中になってた

真っ逆さまに恋に落ちても驚かないで

きみの全部を愛してしまっても

だけど明日もまだ愛してくれる?

明日になっても愛してくれる?