いろいろ感想を書いてみるブログ

短歌と洋楽和訳メインのブログで、海外ドラマ感想もあります

Love is the Thing (Nat King Cole) 和訳

洋楽和訳の注意書きです。

yuifall.hatenablog.com

Love is the Thing (Nat King Cole)

Songwriters: Bert Kaempfert & Milt Gabler

www.youtube.com

What does it matter if we're rich or we're poor?

Fortune and fame, they never endure

Oh, love is the thing, love is the thing

What good is money if your heart isn't right?

Here in your arms, I'm wealthy tonight

For youth has its flame

Love is the thing

 

While others fight for power

We can walk among the flowers

Knowing that the best thing in life

Is a thing that's free

Love for you and me

 

And even though our castles crumble and fall

We have the right to laugh at them all

For love is still king

Love is the thing

 

And even though our castles crumble and fall

We have the right to laugh at them all

For love is still king

Love is the thing

 

直訳

 

What does it matter if we're rich or we're poor?

もし僕たちがお金持ちだったり貧乏だったとして、何が問題だろう?

Fortune and fame, they never endure

財産と名誉、それらは決して耐えられない

Oh, love is the thing, love is the thing

ああ、愛こそが大事なんだ、愛こそが大事

What good is money if your heart isn't right?

もし君の心が正しくなければ、お金が何になるだろう?

Here in your arms, I'm wealthy tonight

君の腕の中にいて、僕は今夜裕福だ

For youth has its flame

若い情熱

Love is the thing

愛こそが大事

 

While others fight for power

誰かが力のために争っている間

We can walk among the flowers

僕たちは花の間を歩くことができる

Knowing that the best thing in life

それが人生で最良のことと知りながら

Is a thing that's free

それは自由なもの

Love for you and me

僕と君の愛は

 

And even though our castles crumble and fall

僕たちの城が崩れ倒れてさえも

We have the right to laugh at them all

それら全てを笑う権利がある

For love is still king

愛にとってはまだ王様

Love is the thing

愛こそが大事

 

 

*POI S5で知った曲ですが、「恋こそはすべて」という日本語タイトルまでついており、かなり有名な曲みたいです。

yuifall.hatenablog.com

 

意訳

 

富める時も貧しき時も何も変わらないさ

富や名誉では代わりになれない

愛こそが大切なもの

心が傷ついた時、お金が何になるだろう

今夜君の腕の中で僕は誰より満たされている

若さと燃え上がる情熱がある

愛こそが大事なんだ

 

権力のために争うよりも

手を取って花々の中を歩こう

それこそが人生で一番素晴らしいこと

2人の愛は何にも縛られない

 

全てを失ったとしてもまだ笑っていられる

愛があれば

愛こそがすべてだから

 

yuifall.hatenablog.com