洋楽和訳の注意書きです。
Way to Break My Heart (Ed Sheeran feat. Skrillex)
作詞:Steve Mac, Skrillex & Ed Sheeran
作曲:Steve Mac, Skrillex & Ed Sheeran
Star sign, Gemini
Brown eyes, fair hair in the light
We called time last night
And I can't stop thinkin' 'bout her
And her lips upon mine
So soft, feelings I don't know the name of
Under the clothes we take off
Used to be two hearts in love
Oh, why, oh why am I alone?
Did I, did I do something wrong?
Am I the reason or have you found someone else?
So tell me, girl
How can I live without love?
How can I be what you want?
'Cause when the morning comes around
You're still gone and I'll say
How can I see through the dark?
All I can do is wonder where you are
Are you happy in someone else's arms?
Well, that's the way to break my
Heart
That's the way to break my heart
That's the way to break my heart
That's the way to break my heart
That's the way to break my—
First love never dies
Guess I'll see you in another life
12 years down the line
There's just one thing I remember
Her lips upon mine
So soft, feelings I don't know the name of
Under the clothes we take off
Used to be two hearts in love
Oh, why, oh why am I alone?
Did I, did I do something wrong?
Am I the reason or have you found someone else?
So tell me, girl
How can I live without love?
How can I be what you want?
'Cause when the morning comes around
You're still gone and I'll say
How can I see through the dark?
All I can do is wonder where you are
Are you happy in someone else's arms?
Well, that's the way to break my
Heart
That's the way to break my heart
That's the way to break my heart
That's the way to break my heart
That's the way to break my—
That's the—
That's the—
That's the—
Did I, did I?
That's the—
That's the—
That's the way to break my—
直訳
Star sign, Gemini
星座、双子座
Brown eyes, fair hair in the light
茶色の目、光の中の金髪
We called time last night
昨夜で終わりにしたんだ
And I can't stop thinkin' 'bout her
そして彼女のことを考えずにはいられない
And her lips upon mine
そして彼女の唇が僕の唇の上に
So soft, feelings I don't know the name of
とても柔らかくて、その感触の名前を知らない
Under the clothes we take off
僕たちが脱いだ服の下で
Used to be two hearts in love
かつては二つの心が愛の中にいたのに
Oh, why, oh why am I alone?
ねえどうして、どうして僕は一人なの?
Did I, did I do something wrong?
僕は何か間違ったことをしたの?
Am I the reason or have you found someone else?
僕が原因なの?それとも他の誰かを見つけたの?
So tell me, girl
教えてほしいんだ
How can I live without love?
愛なしでどうやって生きられるの?
How can I be what you want?
きみの望む何かにどうすればなれるの?
'Cause when the morning comes around
だって朝が来れば
You're still gone and I'll say
きみはまだいないし、僕は言うよ
How can I see through the dark?
闇の中でどうやって見ればいいの?
All I can do is wonder where you are
僕ができることの全てはきみがどこにいるんだろうって考えることだけ
Are you happy in someone else's arms?
他の誰かの腕の中で幸せなの?
Well, that's the way to break my
そう、それが壊し方、僕の
Heart
心の
That's the way to break my heart
それが僕の心の壊し方
First love never dies
初恋は決して死なない
Guess I'll see you in another life
多分きみにはもう一つの人生で会えるだろう
12 years down the line
12年の間ずっと
There's just one thing I remember
僕が覚えているのはたった一つのこと
*call timeで「タイムをコールする」、つまり「試合終了」みたいな意味らしいです。
*another lifeは「生まれ変わったら」とか「前世で」と言う意味だそう。
*down the lineは「完全に」「ずっと」「そのうちに」だそうです。
*1番の歌詞では「昨日別れた」と言ってるのに、2番では「12年間ずっと」「初恋は終わらない」と言っていて、これって12年付き合った人と別れたってこと?それとも12年前の恋人をまだ思ってるってこと?そしてかつ「来世で会える」と、生涯思い続けることが示唆されてます。ロマンティックなようなちょっと不気味なような…。最初18歳で今30歳みたいな感じかなー。
*不気味とか書いたけど、すごくいい曲ですよ♡
意訳
星座はふたご座
茶色の瞳、光に輝く金髪
昨晩別れたのに
彼女のことを考えずにはいられない
重なったくちびる
とてもやわらかくて、何て呼べばいいかも分からない
僕たちが脱いだ服の下で
かつて二人は愛し合っていたのに
どうして今僕は一人なんだろう
どこで間違ってしまったんだろう
僕のせいなのか、きみが他の誰かに出会ってしまったのか
教えてほしいんだ
きみの愛なしでどうやって生きればいい?
どうすればきみの望む人間になれるんだろう
だって朝が来てもきみはそばにはいないんだ
暗闇をどうやって見通せばいい?
きみがどこにいるのかで頭がいっぱいだよ
他の誰かの腕の中で幸せなの?
そうか、そうやって壊すんだね、僕の心を
きみは僕の心をそうやって壊すんだ
初恋に終わりはないよ
たぶん生まれ変わったらまたきみに出会える
12年間ずっと
たった一つのことを思い出してる
重なったくちびる
とてもやわらかくて、何て呼べばいいかも分からない
僕たちが脱いだ服の下で
かつて二人は愛し合っていたのに
どうして今僕は一人なんだろう
どこで間違ってしまったんだろう
僕のせいなのか、きみが他の誰かに出会ってしまったのか
教えてほしいんだ
きみの愛なしでどうやって生きればいい?
どうすればきみの望む人間になれるんだろう
だって朝が来てもきみはそばにはいないんだ
暗闇をどうやって見通せばいい?
きみがどこにいるのかで頭がいっぱいだよ
他の誰かの腕の中で幸せなの?
そうか、そうやって壊すんだね、僕の心を
きみは僕の心をそうやって壊すんだ
そう、それが僕の心の壊し方だよ