洋楽和訳の注意書きです。
Stop! In The Name Of Love (The Supremes)
Songwriters; Lamont Dozier / Brian Holland / Edward Jr. Holland
Stop! In the name of love
Before you break my heart
Think it over
Baby, baby I'm aware of where you go
Each time you leave my door
I watch you walk down the street
Knowing your other love you'll meet
But this time before you run to her
Leaving me alone and hurt
(Think it over) After I've been good to you?
(Think it over) After I've been sweet to you?
Stop! In the name of love
Before you break my heart
Stop! In the name of love
Before you break my heart
Think it over
Think it over
I've known of your
Your secluded nights
I've even seen her
Maybe once or twice
But is her sweet expression
Worth more than my love and affection?
But this time before you leave my arms
And rush off to her charms
(Think it over) Haven't I been good to you?
(Think it over) Haven't I been sweet to you?
Stop! In the name of love
Before you break my heart
Stop! In the name of love
Before you break my heart
Think it over
Think it over
I've tried so hard, hard to be patient
Hoping you'd stop this infatuation
But each time you are together
I'm so afraid I'll be losing you forever
Stop! In the name of love
Before you break my heart
Stop! In the name of love
Before you break my heart
Think it over
Think it over
Stop!
直訳
Stop! In the name of love
やめて!愛の名のもとに
Before you break my heart
あなたが私の心を壊す前に
Think it over
よく考えて
Baby, baby I'm aware of where you go
ベイビー、私はあなたがどこへ行くのか気付いてる
Each time you leave my door
あなたが私のドアを離れるたび
I watch you walk down the street
私はあなたが通りを歩いて行くのを見る
Knowing your other love you'll meet
あなたの他の恋人と会うつもりなのを知っていて
But this time before you run to her
だけど今回は、あなたが彼女のもとに走っていく前に
Leaving me alone and hurt
私を置き去りにして傷つけるために
(Think it over) After I've been good to you?
(よく考えて)私があなたによくしてきた後で?
(Think it over) After I've been sweet to you?
(よく考えて)私があなたに優しくしてきた後で?
Stop! In the name of love
やめて!愛の名のもとに
Before you break my heart
私の心を壊す前に
Think it over
よく考えて
I've known of your
私はあなたを知っていた、
Your secluded nights
あなたの人目につかない夜たち
I've even seen her
私は彼女に会ったことさえあるわ
Maybe once or twice
1度か2度は
But is her sweet expression
だけど彼女のかわいい表情は
Worth more than my love and affection?
私の愛と愛情よりも勝っているの?
But this time before you leave my arms
だけど今回は、あなたが私の腕から去る前に
And rush off to her charms
そして彼女の魅力へ飛んでいく前に
(Think it over) Haven't I been good to you?
(よく考えて)私はあなたによくしてこなかった?
(Think it over) Haven't I been sweet to you?
(よく考えて)私はあなたに優しくしてこなかった?
I've tried so hard, hard to be patient
私は努力してきたわ、耐える努力を必死に
Hoping you'd stop this infatuation
あなたがこの心酔をやめてくれることを祈って
But each time you are together
でもあなたたちが一緒にいるといつも
I'm so afraid I'll be losing you forever
あなたを永遠に失うだろうことを恐れている
*gleeS2で男の子たちが歌った歌です(Free Of Mindとのマッシュアップ)。なんかググってみたらすごい有名で、globeもカバーしてる曲なんですね。知らなかった…。
*このname of loveのloveって誰に対する愛なんだろうか。「彼女を愛してるからさよなら」って言われたくなくて、「愛なんて言葉で私の心をめちゃくちゃにしないで」ってことなのか、「愛してるのはお前だけだからいいだろ」って浮気されるのはもう無理ってことなのか…。
意訳
行かないで
本当の愛なら私を傷つけたりしない
お願い考え直して
あなたがどこへ行くのか気付いたわ
私の家を出てどこへ行くのか
あなたが歩き去る先を見つめている
他の恋人と会うつもりなのを知っていて
あなたは私を置き去りにして傷つけ
彼女の元へと駆けつけていく
だけど今回は、お願い、考え直して
私の愛情と優しさを思い出して
行かないで
本当の愛なら私を傷つけたりしない
お願い考え直して
あなたが夜人目をしのんで出かけるのに気づいていたの
彼女を何度か見かけたことさえあるわ
彼女は確かにかわいいけれど
私の愛や一緒に過ごしてきた時間よりも彼女を選ぶの?
私の腕から去って彼女の魅力にひれ伏す前に
今回は、お願い、考え直してほしいの
私の愛情と優しさを思い出して
行かないで
本当の愛なら私を傷つけたりしない
お願い考え直して
ずっと耐えてきたわ
こんなの一時のあやまちだと願って
だけどあなたが彼女と一緒にいるときの私は
いつかあなたを永遠に失うことを恐れるしかない
行かないで
本当の愛だったら私を傷つけたりしない
お願い考え直して
行かないで