いろいろ感想を書いてみるブログ

短歌と洋楽和訳メインのブログで、海外ドラマ感想もあります

Against All Odds (Phil Collins) 和訳

洋楽和訳の注意書きです。

yuifall.hatenablog.com

Against All Odds (Phil Collins)

作詞:Phil Collins

作曲:Phil Collins

www.youtube.com

How can I just let you walk away,

Just let you leave without a trace?

When I stand here

taking every breath with you, ooh ooh

You're the only one

who really knew me at all

 

How can you just walk away from me

When all I can do is watch you leave?

'Cause we've shared

the laughter and the pain

And even shared the tears

You're the only one

who really knew me at all

 

So take a look at me now

Well there's just an empty space

And there's nothing left here to remind me

Just the memory of your face

Ooh, Take a look at me now

Well there's just an empty space

And you coming back to me

is against the odds

And that's what I've got to face

 

I wish I could just make you turn around

Turn around and see me cry

There's so much I need to say to you

So many reasons why

You're the only one

who really knew me at all

 

So take a look at me now

Well there's just an empty space

And there's nothing left here to remind me

Just the memory of your face

Now take a look at me now

'Cause that's just an empty space

But to wait for you is all I can do

And that's what I've got to face

 

Take a good look at me now

'Cause I'll still be standing here

And you coming back to me is against all odds

It's the chance I've got to take

Take a look at me now

 

 

直訳

 

How can I just let you walk away,

どうしたらきみをただ立ち去らせることができるのか

Just let you leave without a trace?

痕跡なしにきみをただ去らせることができるのか

When I stand here

僕がここに立っているとき

taking every breath with you, ooh ooh

きみと一緒に息をして

You're the only one

きみはたった一人の人

who really knew me at all

僕を本当に知っていた

 

How can you just walk away from me

どうしたらきみはただ僕から立ち去ることができるのか

When all I can do is watch you leave?

僕がきみが去るのを見ていることしかできない時に

'Cause we've shared

だって僕たちは分かち合ってきた

the laughter and the pain

笑いも痛みも

And even shared the tears

そして涙でさえも

You're the only one

きみはたった一人の人

who really knew me at all

僕を本当に知っていた

 

So take a look at me now

今僕を見てほしい

Well there's just an empty space

そこにはただからっぽの空間があるだけ

And there's nothing left here to remind me

そこには僕に思い出させるものは何も残っていない

Just the memory of your face

ただきみの顔の思い出

Ooh, Take a look at me now

今僕を見てほしい

Well there's just an empty space

そこにはただからっぽの空間があるだけ

And you coming back to me

そしてきみが僕のところに戻ってくること

is against the odds

それは見込みのないこと

And that's what I've got to face

そしてそれが僕が直面したこと

 

I wish I could just make you turn around

僕はただきみを振り向かせることができたらと願う

Turn around and see me cry

振り向かせて、僕が泣いているのを見てくれたらと

There's so much I need to say to you

僕がきみに言う必要のあることがたくさんある

So many reasons why

たくさんの理由が

You're the only one

きみはたった一人の人

who really knew me at all

僕を本当に知っていた

 

Take a good look at me now

今僕をよく見てほしい

'Cause I'll still be standing here

だって僕はまだここに立っていて

And you coming back to me is against all odds

きみが戻ってくることは見込みのないこと

It's the chance I've got to take

それが僕がつかんだチャンス

Take a look at me now

今僕を見てほしい

 

 

glee S4でブレインがサムに弾き語りした曲です。しかし歌の内容的にはカートを想っているようにも聴こえるし、敢えてこの曲を選んだんでしょうねー。gleeのパフォーマンスは生演奏らしく、ダウンロード版と微妙に歌い方が違います。S4のTeenage Dreamもリアル弾き語りみたいでした(劇中では泣き声だったし)。ダレン・クリスすごいなー。やっぱりミュージカル俳優さんは舞台慣れしてるんでしょうね。

*意訳は敢えて二人称を「あなた」にしてみた。

 

www.youtube.com

yuifall.hatenablog.com

 

意訳

 

あなたに行ってほしくない

かすかな気配すら残さずに去ってほしくない

あなたと一緒でなければ息もできないし

僕を本当に分かってくれたのはあなただけだったのに

 

あなたに行ってほしくない

僕はあなたが去っていくのを見守ることしかできない

喜びも苦しみも、どんな涙も分け合ったのに

僕を本当に分かってくれたのはあなただけだった

 

お願い、僕を見て

僕の心は空っぽで、何も思い出すことができない

あなたの面影だけが残っている

今僕を見てほしい

僕の心は空っぽで、あなたが戻ってきてくれる見込みはない

そんな現実に向き合っている

 

ただあなたを振り向かせることができたなら

振り向かせて、僕がどれだけ苦しんでいるか伝えられたなら

留まってほしい理由ならいくらでもあるよ

僕を本当に分かってくれたのはあなただけだったのに

 

お願い、僕を見て

僕の心は空っぽで、何も思い出すことができない

あなたの面影だけが残っている

今僕を見てほしい

僕の心は空っぽで、あなたが戻ってきてくれる見込みはない

そんな現実に向き合っている

 

今、僕を見てほしい

あなたが戻ってきてくれるなんて勝ち目のない賭けだけど

まだ僕はここに立っていて、わずかな望みに縋ってる

 

僕を見てほしい、今…

 

 

yuifall.hatenablog.com