いろいろ感想を書いてみるブログ

今のところglee感想と短歌のブログです

This Is Heaven (Nick Jonas) 和訳

洋楽和訳の注意書きです。

 

yuifall.hatenablog.com

This Is Heaven (Nick Jonas)

作詞者:Nick Jonas/Greg Kurstin/​Maureen "Mozella" McDonald

作曲者:Nick Jonas/Greg Kurstin/Maureen "​Mozella" McDonald

www.youtube.com

At the gate

I'm coming inside, I know that it's late

But I'm here, 'cause your body my motivation

Let's skip the talk

What if we found a way to get lost without fear?

Leave it all behind, we're escaping

 

If you told me that my fate was on your fingertips

Then I wouldn't believe it

I wouldn't believe it, yeah

Every kiss with you, it's like your prayer falls from my lips

Now I'm a believer

Yeah, I'm a believer (Oh)

 

This is Heaven

And I don't know how this could get much bettеr (Yeah)

Than you and me, herе right now

This is Heaven

And every time I touch you, it gets better

I'm on my knees, I can't stop now

This is Heaven (This is Heaven, yeah, this is Heaven)

This is Heaven (This is Heaven, oh, this is Heaven)

This is...

 

Sunrise

Another long night lost in your eyes

So don't blink

You're the center of my attention, yeah

I know, nothing is perfect, but this is close

So don't go, keep it comin' in my direction

 

If you told me that my fate was on your fingertips

Then, I wouldn't believe it (I wouldn't believe it)

I wouldn't believe it (I wouldn't believe it)

Every kiss with you, it's like a prayer falls from my lips

Now I'm a believer (I'm a believer)

Yeah, I'm a believer (Oh)

 

This is Heaven

And I don't know how this could get much better (Yeah)

Than you and me, here right now

This is Heaven

And every time I touch you, it gets better (Keeps getting better)

I'm on my knees, I can't stop now

This is Heaven (This is Heaven, yeah, this is Heaven)

This is Heaven (This is Heaven, oh, this is Heaven)

(I'm on my knees, I can't stop now)

This is heaven

 

 (Oh, whoa)

I'm a believer, oh

 

 (This is) This is Heaven

And I don't know how this could get much better (Yeah)

Than you and me, here right now

This is Heaven

And every time I touch you, it gets better (Keeps getting better)

I'm on my knees, I can't stop now

This is Heaven (This is Heaven, yeah, this is Heaven)

This is Heaven (This is Heaven, oh, this is Heaven)

(I'm on my knees, I can't stop now)

 

This is Heaven (This is Heaven, this is Heaven)

Heaven, hey (This is Heaven, this is Heaven)

This is Heaven

 

 

直訳

 

At the gate

その門で

I'm coming inside, I know that it's late

僕は中に入っていく、遅いのは分かってるけど

But I'm here, 'cause your body my motivation

でも僕はここにいる、だってきみの身体が僕の原動力だから

Let's skip the talk

おしゃべりは抜きにしよう

What if we found a way to get lost without fear?

もし仮に僕たちが怖れなしに迷うことのできる道を探せたならどうなるだろう

Leave it all behind, we're escaping

全てを置いて逃げ出している

 

If you told me that my fate was on your fingertips

もしきみが僕の運命はきみの指先の上にあると言ったとしても

Then I wouldn't believe it

僕はそれを信じないだろう

I wouldn't believe it, yeah

僕はそれを信じないよ

Every kiss with you, it's like your prayer falls from my lips

きみにキスをするたびに、それはまるできみの祈りが僕の唇から落ちたみたい

Now I'm a believer

今僕は信者だ

Yeah, I'm a believer (Oh)

そう、信仰者だ

 

This is Heaven

これは天国

And I don't know how this could get much bettеr (Yeah)

そして僕はこれがどうすればもっとよくなるのかわからない

Than you and me, herе right now

僕ときみとがいまここにいるよりも

This is Heaven

これは天国

And every time I touch you, it gets better

そしてきみに触れるたび、もっとよくなるんだ

I'm on my knees, I can't stop now

僕は膝をつく、もう止められない

This is Heaven (This is Heaven, yeah, this is Heaven)

これは天国

This is Heaven (This is Heaven, oh, this is Heaven)

これは天国

This is...

これは…

 

Sunrise

日の出

Another long night lost in your eyes

もう一つの長い夜がきみの目の中に失われた

So don't blink

だから瞬きしないで

You're the center of my attention, yeah

きみは僕の注目の中心なんだ

I know, nothing is perfect, but this is close

なにも完璧なものなんてないって分かってるけど、これはとても近いよ

So don't go, keep it comin' in my direction

だから行かないで、僕の方向に来つづけて

 

 

*at the gateの「門」はなんのメタファーなんでしょうね?もちろん「天国の門」でしょうけど、Locked Out Of Heavenでブルーノ・マーズが歌っているように、その天国の門っていうのは恋人の秘められた場所という意味かもしれず、この歌詞は精神的な意味でとっていいのか、もっとフィジカルに訳した方がいいのか悩ましいです。とはいえ、your body my motivationという歌詞からは、おそらくフィジカルな接触であって、やっぱりthis is heavenのheavenはきみと抱き合っている瞬間、ってことかなって気がします。

*at your fingertipsで「思いのまま」とかそういう意味ですが、on your fingertipsでは文字通り「指先の上」?でも結局同じような意味な気がしないでもない。

*なんでここではI wouldn't believe itなのに次でNow I'm a believerなのか?you told meでは信じられなくても、kiss with youでは信じるってこと?でもここは仮定法過去だから、

If you told me that my fate was on your fingertips

Then, I wouldn't believe it (I wouldn't believe it)

きみが僕の運命はきみの指先の上にあると言ったとしても、僕は信じないだろう

=きみはそんなことは言わないし、僕は信じてる

っていうニュアンスなのでしょうか。

もし勉強すれば試験に受かるだろうに=勉強しないし、受からない

みたいな。

 

 

意訳

 

僕がくぐるのは天国の門

遅くなったけどたどり着いたよ

きみの身体に導かれて

もう言葉はいらない

怖がらないで迷子になろう

全てを捨てて2人きりで

 

指先で僕の運命を操れるって言ったら信じないけど

キスのたびにきみの祈りが僕の唇から落ちるようで

今僕は信じてる

信じてるよ

 

ここは天国

2人で今ここにいて

これ以上のことなんてない

ここは天国

きみに触れるたびにもっとよくなる

僕は膝をつく

もう止められない

ここは天国

ここは天国

ここは…

 

日が昇り

また長い夜がきみの瞳の中に消える

瞬きしないで

きみだけを見つめてるから

世界には完璧なものなんてないけど

完璧に近いものはある

だから行かないで

ずっとそばにいてほしい

 

指先で僕の運命を操れるって言ったら信じないけど

キスのたびにきみの祈りが僕の唇から落ちるようで

今僕は信じてる

信じてるよ

 

ここは天国

2人で今ここにいて

これ以上のことなんてない

ここは天国

きみに触れるたびにもっとよくなる

僕は膝をつく

もう止められない

ここは天国

ここは天国

ここは…

 

僕は信じてる

 

ここは天国

2人で今ここにいて

これ以上のことなんてない

ここは天国

きみに触れるたびにもっとよくなる

僕は膝をつく

もう止められない

ここは天国

ここは天国…