いろいろ感想を書いてみるブログ

今のところglee感想と短歌のブログです

Kissing Strangers (DNCE and Nicki Minaj) 和訳

洋楽和訳の注意書きです。

 

yuifall.hatenablog.com 

Kissing Strangers (DNCE and Nicki Minaj)

作詞:Nicki Minaj, Robin Fredriksson, Justin Tranter & Mattias Larsson

作曲:Nicki Minaj, Robin Fredriksson, Justin Tranter & Mattias Larsson

 

www.youtube.com

Young Money

Kissing strangers

 

Ayy, I'm just trying to make my way on through the concrete jungle, who walks with me?

Ayy, oh yeah, tryna find connection in two-thousand something, ain't easy

 

Woohoo, can't quit, take sips

Wanna taste you

Ooh, make wish, use lips

Kissing strangers

 

Ooh, na na na na na na na na

'Til I find someone I love

Na na na na na na na na

Kissing strangers

Ooh, na na na na na na na na

'Til I find someone I trust

Na na na na na na na na

Kissing strangers

 

Open heart, open mind

Never know who you'll finds

Open heart, close your eyes

Kissing strangers

Ooh, na na na na na na na na

'Til I find someone I love

Na na na na na na na na

Kissing strangers

Primis Player Placeholder

 

Aye, all misinformation open to interpretation, just keep searching

Me, hyperventilating, blocking up my circulation, no waiting

 

Woohoo, can't quit, take sips

Wanna taste you

Ooh (Yeah), make wish (Yeah), use lips (Ah)

Kissing strangers

 

Ooh, na na na na na na na na

'Til I find someone I love

Na na na na na na na na

Kissing strangers

Ooh, na na na na na na na na

'Til I find someone I trust

Na na na na na na na na

Kissing strangers

 

Open heart, open mind

Never know who you'll find

Open heart, close your eyes

Kissing strangers

Ooh, na na na na na na na na

'Til I find someone I love

Na na na na na na na na

Kissing strangers

 

Yo, yo, I got a boy that I kinda like

This is a kiss-kiss, tongue him down kind of night

He got that mmm, mmm, hard, got that China white

He got that bomb, I think I'ma call him dynamite

I gotta lotta sons, I could show you all the sonograms

Me? I’m Jem, and these bitches is the holograms

Me? I win, and these bitches just lose

They ship sink, but my ship, it just cruise

Anyway, I’m back, with my baby gat, gimme piggy back

Drip drip, where that kitty cat, put it in his lap

Sip sip on the tip tip, lick on his lip-lip

I think he's tryna hit young Nick like the quick pick

 

Na na na na na na na na

Kissing strangers

 

Ooh, na na na na na na na na

'Til I find someone I love

Na na na na na na na na

Kissing strangers

Ooh, na na na na na na na na

'Til I find someone I trust

Na na na na na na na na

Kissing strangers

 

Open heart, open mind

Never know who you'll find

Open heart, close your eyes

Kissing strangers

Ooh, na na na na na na na na

'Til I find someone I love

Na na na na na na na na

Kissing strangers

 

 

直訳

 

Ayy, I'm just trying to make my way on through the concrete jungle, who walks with me?

俺は今コンクリートジャングルを進もうとしてる、誰が俺と来るんだ?

Ayy, oh yeah, trying to find connection in two-thousand something, ain't easy

20xx年に誰かと繋がろうとするのは簡単じゃないよな

 

Woohoo, can't quit, take sips

やめられない、一口飲んで

Wanna taste you

お前を味わいたい

Ooh, make wish, use lips

望みをかけて、唇を使って

Kissing strangers

知らない誰かとキスする

 

'Til I find someone I love

誰か愛せるやつが見つかるまで

Kissing strangers

知らない誰かとキスする

'Til I find someone I trust

誰か信じられるやつが見つかるまで

Kissing strangers

知らない誰かとキスする

 

Open heart, open mind

心を開いて、気持ちを委ねて

Never know who you'll find

お前が探してるのは誰かなんて知らないけど

Open heart, close your eyes

心を開いて、目を閉じて

Kissing strangers

知らない誰かとキスする

'Til I find someone I love

愛せるやつが見つかるまで

Kissing strangers

知らない誰かとキスする

 

Aye, all misinformation open to interpretation, just keep searching

全ての間違った情報が解釈を待ってる、ただ探し続ける

Me, hyperventilating, blocking up my circulation, no waiting

俺は過呼吸で、循環は閉鎖されて、もう待てない

 

Yo, yo, I got a boy that I kinda like

好きなタイプの男の子がいたわ

This is a kiss-kiss, tongue him down kind of night

それはキス、舌を入れるキス、そんな夜

He got that mmm, mmm, hard, got that China white

彼は硬くなっちゃって、キマってるみたい

He got that bomb, I think I'ma call him dynamite

彼は爆弾を持ってて、ダイナマイトって呼ぼうかしら

I gotta lotta sons, I could show you all the sonograms

たくさん息子が生まれるわよ、超音波写真見せてあげる

Me? I’m Jem, and these bitches is the holograms

あたしは最高の女、他の女なんてみんなホログラム

Me? I win, and these bitches just lose

あたしが勝って他の女たちはただ負けるの

They ship sink, but my ship, it just cruise

あいつらの船は沈むわ、あたしはまだクルージング中

Anyway, I’m back, with my baby gat, gimme piggy back

ともかくあたしはベイビーのアレと戻ってきたの、お楽しみを返しな

Drip drip, where that kitty cat, put it in his lap

滴ってる、子猫ちゃんから彼の膝にね

Sip sip on the tip tip, lick on his lip-lip

一口、先っぽに、彼の唇を舐めて

I think he's tryna hit young Nick like the quick pick

彼はスピードくじみたいにあたしを試したいのね

 

 

*Young MoneyはNicki Minajなどが所属しているレーベル名なんですね。

*Strangersは「他人」とか「久しぶりの人」っていう意味もありますが、この場合はやっぱり「見知らぬ人」なのかな。「他人とキス」じゃ、そりゃそうやん、ってなりますもんね。

*ラップ部分、意味不明すぎる…。ラップは難易度高すぎるので避けてたのですが、DNCE好きなんだもん…。

*He got that hard got that China whiteのくだり、He got that heard got that China whiteってなってるサイトさんもあるのですがどっちが正しいのだろうか…。He got hardだとちょっとアレな意味になっちゃうし、かと言ってheard だと「China whiteを持ってるって聞いたわ」ってなっちゃうし。ちなみにChina whiteは麻薬の一種ですが、この文脈では「イっちゃってるみたい」みたいなノリかと…。

*jemは「いい女」とか「圧倒的勝者」って意味みたい。最初はgemかと思ってたけどjemでした。

*cruiseには「航海」「巡行」の意味もあるけど、「男漁り」みたいな意味もあるから、かけてるんだろうなーと。

*with my baby gatって何??「恋人のピストル」ってことは、やっぱりアレ的な意味なのか?ちなみにUrban dictionaryでgatを検索すると132個も意味が出てきますが、その大半は「ガトリングガン」「火器」「ピストル」です。時々、(おそらくピストルからの連想で)「男性自身」とか、「アイルランドスラングで”drink”のこと(もともとはコーラを飲むことだったらしいけど、今は酒全般)」とか、「gay+fat=gat(デブのゲイ、おそらく侮蔑的な意味合い)」とかも混じってきます。あとは「gin and tonic =gat(ジントニック)」とか、「gay after three=gat(散々飲んで明け方になる頃に同性といちゃつき始める人)」みたいな意味も出てきて笑ったが、本当に意味通じるのでしょうか…。まあなんにせよどう訳していいか分からないのには変わりませんが(笑)。

*次のgimme piggy backも分からん。。gimmeはgive meだから、直訳すると「子豚ちゃんを返して」なんだけど、piggyは「警官」「デブ」「つま先」「お楽しみ(ものに対する)」「遊んでる女の子(ネガティブな意味で)」みたいな意味もあるみたいです。そして、piggybackで「背に乗せる」「抱き合わせる」「おんぶ」みたいな意味もあるっぽくて、どっちなんだろう。。こっちの意味だと「私をおんぶしてよ」になるよね?Urban dictionaryではpiggybackは「他人のWifiネットワークにただ乗りする」みたいな意味もあるらしいですけど(笑)。どっちにしろ分からん!

*kitty catはpussy catみたいな意味でいいのかしら。

*quick pickはスピードくじ、みたいな意味みたい。この曲では、「誰か特別な人と出会えるまで知らない誰かとキスする」って歌ってるから、「あたしがアタリかどうかその場でキスで試したいのね」って意味かなーと思いました。

*いつもそうなんで断るまでもないですが、超意訳です。make wishは「キスの相手が探してる相手だって願いをかける」って意味だろうから、「キスで確かめる」と解釈。'Till I find someone I trustは「誰か信頼できる人が見つかるまで」だけど、リズム悪すぎるし「信じられる人」は日本語の語感としてなんかいまいちなので、「きみがその信じられる相手なのかキスで探してる」みたいに超解釈しました。

*まあとはいえラップ部分はどう解釈しても分かりません!

 

 

意訳

 

俺は大都会を生き抜こうとしてる

俺と来てくれるのは誰?

こんな時代に誰かとマジで繋がるなんて

ほんとは簡単じゃないよな

 

やめられない、何度でもしたい

あんたの舌を味わいたい

確かめるんだ、唇を使って

キスしてる、初めて会ったあんたと

 

本気の恋と出会えるまで

知らない誰かとキスする

あんたがその相手になんの?

知らない誰かとのキス

 

心を開いて、俺に委ねて

あんたも誰かを探してるんだ

それが俺かは知らないけど

心を開いて、瞳は閉じて

知らない誰かとキスする

本気の恋と出会えるまで

 

知らない誰かとキスする

 

ガセネタも解釈次第、探し続けろよ

俺は過呼吸で酸欠で

もうこれ以上待てないよ

 

やめられない、何度でもしたい

あんたの舌を味わいたい

確かめるんだ、唇を使って

キスしてる、初めて会ったあんたと

 

本気の恋と出会えるまで

知らない誰かとキスする

あんたがその相手になんの?

知らないやつとキス

 

心を開いて、俺に委ねて

あんたも誰かを探してるんだ

それが俺かは知らないけど

心を開いて、瞳は閉じて

知らない誰かとキスする

本気の恋と出会えるまで

知らない誰かとキスする

 

なんか好みの男の子

彼にディープキスしちゃう夜

ハードになってキマってるわね

彼ってすごいの持ってんの、ダイナマイトって呼ぼうかな

すっごくデキちゃいそうだよ、エコー写真見せてあげるね

あたしは最高のいい女、他の女は偽物よ

あたしが圧勝、他の女はみんな負け犬

あいつらの船が沈んでもあたしはまだクルージング中

ともかくあたしは戻ってきたわ、お楽しみを返しな

びしょ濡れで彼の膝に乗っかって

舌を伸ばして唇を舐めるの

試したいんでしょ、あたしがアタリかどうか

ここでスピードくじみたいに

 

初めて会った人とするキス

 

本気の恋と出会えるまで

知らない誰かとキスする

あんたがその相手になるの?

知らないやつとキス

 

心を開いて、俺に委ねて

あんたも誰かを探してるんだ

それが俺かは知らないけど

心を開いて、瞳は閉じて

知らない誰かとキスする

本気の恋と出会えるまで

知らない誰かとキスする