いろいろ感想を書いてみるブログ

今のところglee感想と短歌のブログです

South of Border (Ed Sheeran ft. Camila Cabello & Cardi B) 和訳

洋楽和訳の注意書きです。

 

yuifall.hatenablog.com

South of Border (Ed Sheeran ft. Camila Cabello& Cardi B)

作詞; Ed Sheeran,Steve Mac,Fred Gibson,Camila Cabello,Belcalis Almanzar and Jordan Thorpe.

作曲; Ed Sheeran,Steve Mac,Fred Gibson,Camila Cabello,Belcalis Almanzar and Jordan Thorpe.

 

www.youtube.com

She got the mmm, brown eyes, caramel thighs

Long hair, no wedding ring, hey

I saw you lookin' from across the way

And now I really wanna know your name

She got the mmm, white dress, but when she’s wearin' less

Man, you know that she drives me crazy

The mmm, brown eyes, beautiful smile

You know I love watching you do your thing

 

I love her hips, curves, lips say the words

"Te amo, mami, ah, te amo, mami"

I kiss her, this love is like a dream

 

So join me in this bed that I'm in

Push up on me and sweat, darling

So I’m gonna put my time in

I won't stop until the angels sing

Jump in that water, be free

Come south of the border with me

Jump in that water, be free

Come south of the border with me

 

He got that mmm, green eyes, givin' me signs

That he really wants to know my name, hey

I saw you lookin' from across the way

And suddenly, I'm glad I came, ay

Ven para acá, quiero bailar, toma mi mano

Quiero sentir tu cuerpo en mí, estás temblando

Mmm, green eyes, takin' your time

Now we know we'll never be the same

 

I love his lips 'cause he says the words

"Te amo, mami, ah, te amo, mami"

Don’t wake up, this love is like a dream

 

So join me in this bed that I’m in

Push up on me and sweat, darling

So I'm gonna put my time in (Time in)

And won’t stop until the angels sing

Jump in that water, be free

Come south of the border with me

Jump in that water, be free

Come south of the border with me (Rrrat)

 

Flawless diamonds

In a green field near Buenos Aires

Until the sun's rising

We won't stop until the angels sing

Jump in that water, be free

Come south of the border with me

Jump in that water, be free

Come south of the border with me

 

Bardi, uh

You never live 'til you risk your life (Life)

You wanna shine, you gotta get more ice (Ice, ice, oh)

Am I your lover or I’m just your vice? (Woo, yeah, yeah)

A little crazy, but I'm just your type (Okurrr)

You want the lips and the curves, need the whips and the furs

And the diamonds I prefer, in my closet, his and hers, ayy

He want the lil' mamacita, margarita (Margarita)

I think that Ed got a lil' jungle fever, ayy (Woo!)

You are more than (You are more than)

Sound borin' (Sound borin')

Legs up and tongue out, Michael Jordan, uh (Uh)

Go explore in (Woo, woo) somethin' foreign (Skrrt, skrrt)

Bust it up, a rain forest, it be pourin', yeah

Kiss me like you need me, rub me like a genie

Pull up to my spot in Lamborghini

'Cause you gotta see me, never leave me (Never leave me)

You got a girl that could finally do it all

Dropped an album, drop a baby, but I never drop the ball, uh

 

So join me in this bed (This bed) that I'm in (That I'm in)

Push up on me and sweat, darling (Oh no, no, no)

So I'm gonna put my time in

And won't stop until the angels sing

Jump in that water, be free

Come south of the border with me

Come south of the border, border (Hey)

Come south of the border with me

Come south of the border, border

Come south of the border with me

Jump in that water, be free

Come south of the border with me

Jump in that water, be free

Come south of the border with me

 

直訳

 

She got the mmm, brown eyes, caramel thighs

彼女は、そう、茶色の目、キャラメル色の太もも

Long hair, no wedding ring, hey

長い髪、結婚指輪はしてない

I saw you lookin' from across the way

お前が道の向こうから俺を見ているのを見た

And now I really wanna know your name

そして今俺はお前の名前を知りたくて仕方ない

She got the mmm, white dress, but when she’s wearin' less

彼女は、そう、白いドレスを着てるけど、もしもっと服が少なかったら

Man, you know that she drives me crazy

なあ、わかるだろ、俺は彼女に夢中だよ

The mmm, brown eyes, beautiful smile

その茶色の目、美しい笑顔

You know I love watching you do your thing

好きなことをしてるお前を見るのが好きなんだ

 

I love her hips, curves, lips say the words

彼女のヒップラインが、その曲線が、その言葉を話す唇が好きだ

"Te amo, mami, ah, te amo, mami"

ベイビー、愛してるよ

I kiss her, this love is like a dream

俺は彼女にキスする、この愛は夢みたいだよ

 

So join me in this bed that I'm in

だから俺のいるこのベッドにおいで

Push up on me and sweat, darling

俺を押し上げて、汗かいて、ダーリン

So I’m gonna put my time in

だから俺はそれに時間をかける

I won't stop until the angels sing

天使が歌うまでやめないよ

Jump in that water, be free

あの水の中に飛び込んで、自由になろう

Come south of the border with me

俺と国境の南までおいで

 

He got that mmm, green eyes, givin' me signs

彼は、そう、緑の目、私にサインを送る

That he really wants to know my name, hey

彼は本当に私の名前を知りたいって

I saw you lookin' from across the way

あなたが道の向こうから私を見ているのを見たの

And suddenly, I'm glad I came, ay

そしたら急に、来てよかったって気がした

Ven para acá, quiero bailar, toma mi mano

ここに来て、踊りたいの、手を取って

Quiero sentir tu cuerpo en mí, estás temblando

あなたの身体を私の中に感じたい、あなたは揺れてるの

Mmm, green eyes, takin' your time

緑の目、時間をかけて

Now we know we'll never be the same

今私たちは知ってる、私たちは絶対に同じにはならないって

 

I love his lips 'cause he says the words

私は彼の唇が好き、だって彼は言ってくれるの

"Te amo, mami, ah, te amo, mami"

ベイビー、愛してるよ

Don’t wake up, this love is like a dream

目を覚まさないで、この愛は夢みたい

 

Flawless diamonds

傷のないダイヤモンド

In a green field near Buenos Aires

ブエノスアイレス近くの緑の野原に

Until the sun's rising

太陽が昇るまで

 

Bardi, uh

私はCardi Bよ

You never live 'til you risk your life (Life)

あなたはあなたの人生を危険にさらすまで生きてることにならない

You wanna shine, you gotta get more ice (Ice, ice, oh)

あなたは輝きたいの、あなたはもっとダイヤを手に入れる

Am I your lover or I’m just your vice? (Woo, yeah, yeah)

私はあなたの恋人?それとも単なる遊びの女?

A little crazy, but I'm just your type (Okurrr)

ちょっとイカレてるけど、私はまさにあなたのタイプでしょ

You want the lips and the curves, need the whips and the furs

あなたは唇、曲線が欲しいし、高級車と毛皮が必要

And the diamonds I prefer, in my closet, his and hers, ayy

それからダイヤもね、彼や彼女のクローゼットの中にあるよりも私のクローゼットの中にある方がいい

He want the lil' mamacita, margarita (Margarita)

彼はイケてる子、最高の女を求めてる

I think that Ed got a lil' jungle fever, ayy (Woo!)

Edはちょっと"ジャングル熱”みたいね

You are more than (You are more than)

あなたはそれ以上

Sound borin' (Sound borin')

なんだか退屈

Legs up and tongue out, Michael Jordan, uh (Uh)

足を上げて、舌を出して、マイケルジョーダン

Go explore in (Woo, woo) somethin' foreign (Skrrt, skrrt)

何か全然知らないことを探検しよう

Bust it up, a rain forest, it be pourin', yeah

それを壊滅させる、熱帯雨林、それは注いでいる

Kiss me like you need me, rub me like a genie

あなたが私を必要みたいにキスして、ランプの精みたいにわたしを擦って

Pull up to my spot in Lamborghini

ランボルギーニの中の私の場所に来て

'Cause you gotta see me, never leave me (Never leave me)

だってあなたが私に会ったら、二度と離れられない

You got a girl that could finally do it all

あなたは最終的にそれを全てやり遂げる女の子に出会った

Dropped an album, drop a baby, but I never drop the ball, uh

アルバムをリリースした、赤ちゃんを産む、だけど私は絶対にヘマしたりしない

 

 

*do your thingで「勝手にやる」って意味なので、I love watching you do your thingは「好き勝手してるきみを見るのが好き」みたいな感じかな。

*Te amo, mamiのmamiは「お母さん」という意味のスペイン語らしいのですが、英語のニュアンスだと女の子に向けてgirlとかbabyって呼びかけるのと同じ感じみたいです。なので、この台詞は「彼女」が言ってるんだと思ってたのですが、「俺」が「彼女」に「愛してるんだベイビー」って言ってんのかなー。それともmamiは女性から男性にも言うのか?スペイン語が分からないので何とも…。

*push up onで~を押し上げる、なのでpush up on meは「僕を押し上げて」ですけど、push upは「腕立て伏せ」だから、「僕の上で腕立て伏せをして」なのかもしれません。

*このSouth of Borderは「国境の南」ですけど、おそらくは北アメリカと南アメリカの国境を越えて、アングロサクソン系の男性とラテン系の女性が愛し合う、っていうストーリーであるのと同じくらい、「一緒に南半球に行こう」的な…、つまりglee S3でカートがブレインに「僕たち南半球へのビザを出そうとしないよね?」って言ったような、まあ要は身体の南半分に一緒に行こう、という意味かと思われます。

*Ven para acá, quiero bailar, toma mi manoはCome here, I want to dance, take my handだそうです。

*Quiero sentir tu cuerpo en mí, estás temblandoはI want to feel your body in me, you're shakingだそうです。

*iceは「覚醒剤(などの麻薬)」、「ダイヤモンドなどの宝飾品」「殺して体温を奪う」などの意味のスラングだそうです。

*whipsは「ムチ」のほかに「高級車」という意味もあるみたいです。ice, whip, furなんだから、「氷」「ムチ」「毛皮」よりも、「ダイヤ」「高級車」「毛皮」だろうなー。

*lil'はlittle、mamacitaはhot chics、つまりlil' mamacitaで「ちょっといい女」だそうです。

*Margaritaには「カクテルのマルゲリータ」「デイジー」「女性の名前(固有名詞)」等の意味があるそうですが、Urban dictionaryで調べるとそのほかに「今まで出会った中で一番素晴らしい女性」「ありえないほどセクシーなスパニッシュの女性」という意味もあるそうです。

*jungle feverには「異人種間の恋」という意味があるそうです。

*bust upには「めちゃくちゃにする」「別れる」の他、名詞で「パーティー(どんちゃん騒ぎ)」という意味もあるそうなのですが、bust it upだから他動詞だよなー。rain forestは念のため調べたのですがスラング的な意味は発見できず…。pouringは「注ぐ」「どしゃ降り」で、rain forestを受けて、かと思うんですけど。まあ「熱帯雨林」に関しては、ご想像にお任せしますってことでこれ以上の意訳は自粛しました(笑)。

*pull up toで「追いつく」ですが、pull upだと「来てよ」とか「車を止める」という意味もあるみたい。my spotは多分「私の家」みたいな感じ。でももし「ランボルギーニで家に来て」だったらinじゃなくてbyになるよね?直訳すると「ランボルギーニの中の私の場所に来て」だから、「車の中でいいことしよう」みたいなニュアンスなのかなぁ?

*do it allには「終身刑」という意味もあるそうですが、次のDropped an album, drop a baby, but I never drop the ballを受けて、「なんでもできる女」かな。ちなみにdrop a babyには「大失敗」という意味もあるとUrban Dictiopnaryには書いてあるのですが、本当なのかどうかよく分からん…。調べたらCardi Bが妊娠した時に「キャリアが終わった」と言われたらしいので、それに対して「アルバム出すし子供も産むし何でもできる女よ」ってメッセージかなーと思いました。

*PV映画みたいですね♡女の人めっちゃ美人だし、男の人マジで緑の目でときめいた。そしてコメントでCardiB as CardiBで笑った、って複数の人が書いてたが笑いどころ分からず…。どういうキャラなんだろう…。あと、Edはwhite dressって言ってんのになんで赤いドレスなんだって思ってたら同じコメント相次いでた(笑)。

 

 

意訳

 

彼女のあの茶色の瞳、キャラメル色の脚

長い髪、空いた薬指

通路を挟んで目が合ったんだ

名前はなんていうんだろう

白いドレス、もっと薄着でもいいのに

夢中なんだ

その茶色の瞳、綺麗な笑顔

それから自由なところ

 

彼女のヒップラインを、そのカーブを、言葉を落とす唇を

「ベイビー、愛してるんだ」

彼女にキスする、夢みたいな恋だから

 

ベッドに来なよ、待ってるから

上で動いて、汗かいて、ダーリン

いつまででもいいんだ

死ぬまでやめないよ

水に飛び込んで自由になろう

僕と国境の南へ行こう

ずぶ濡れになろう、自由になって

僕と国境の南へ行こう

 

彼のあの緑の瞳、思わせぶりよ

名前が知りたいって言ってる

通路を挟んで目が合ったとき

来てよかったって急に思ったの

ここに来てよ、手を取って踊りましょう

抱き合って揺れてあなたを感じたい

あなたも分かってるはず、もう戻れないこと

 

唇が好きよ、あなたの言葉が

「ベイビー、愛してるんだ」

目を覚まさないで、夢みたいな恋だから

 

ベッドに来なよ、待ってるから

上で動いて、汗かいて、ダーリン

いつまででもいいんだ

死ぬまでやめないよ

水に飛び込んで自由になろう

僕と国境の南へ行こう

ずぶ濡れになろう、自由になって

僕と国境の南へ行こう

 

きみは完璧なダイヤ

ブエノスアイレスのそばの緑の野原で見つけた

太陽が昇るまで

死ぬまでやめないよ

水に飛び込んで自由になろう

僕と国境の南へ行こう

ずぶ濡れになろう、自由になって

僕と国境の南へ行こう

 

あたしはCardi B

リスクがなきゃ人生じゃない

輝きたいならもっとダイヤで着飾りな

これって本気?それとも遊び?

ちょっとイカレてるけどあんた好みでしょ

唇とくびれが欲しいなら車と毛皮を持ってきな

ダイヤだって他の誰かよりあたしのクローゼットの中にいたいはず

彼が欲しいのはいい女、それも最高の女よ

Edはキャラメル色の肌の女にお熱みたいね

あんたは退屈な男なんかじゃないわ

足を上げて、マイケルジョーダンみたいに舌出して

初めてのことしてみなよ

やりたい放題、熱帯雨林はどしゃ降りよ

欲しいって感じのキスして、ジーニーみたいに擦ってよ

ランボルギーニでいいことしましょ

だってあたしに会ったら最後、絶対に離れられないの

あんたが出会ったのはあたし、最後には全部手に入れる女

アルバムも出すし子供も産むわ、でも絶対にヘマしない

 

ベッドに来なよ、待ってるから

上で動いて、汗かいて、ダーリン

いつまででもいいんだ

死ぬまでやめないよ

水に飛び込んで自由になろう

僕と国境の南へ行こう

ずぶ濡れになろう、自由になって

僕と国境の南へ行こう

領域を超えておいで

一緒に濡れよう、自由になって

僕とベルトの南側まで