いろいろ感想を書いてみるブログ

短歌と洋楽和訳メインのブログで、海外ドラマ感想もあります

Numb (Linkin Park) 和訳

洋楽和訳の注意書きです。

yuifall.hatenablog.com

Numb (Linkin Park)

Songwriters; Joseph Hahn, Brad Delson, Mike Shinoda, Robert G. Bourdon, Chester Charles Bennington, David Farrell

www.youtube.com

I'm tired of being what you want me to be

Feeling so faithless, lost under the surface

I don't know what you're expecting of me

Put under the pressure of walking in your shoes

 

Caught in the undertow, just caught in the undertow

Every step that I take is another mistake to you

Caught in the undertow, just caught in the undertow

 

I've become so numb, I can't feel you there

Become so tired, so much more aware

I'm becoming this, all I want to do

Is be more like me and be less like you

 

Can't you see that you're smothering me?

Holding too tightly, afraid to lose control

'Cause everything that you thought I would be

Has fallen apart, right in front of you

 

Caught in the undertow, just caught in the undertow

Every step that I take is another mistake to you

Caught in the undertow, just caught in the undertow

And every second I waste is more than I can take

 

I've become so numb, I can't feel you there

Become so tired, so much more aware

I'm becoming this, all I want to do

Is be more like me and be less like you

 

And I know

I may end up failing too

But I know

You were just like me with someone disappointed in you

 

I've become so numb, I can't feel you there

Become so tired, so much more aware

I'm becoming this, all I want to do

Is be more like me and be less like you

 

I've become so numb, I can't feel you there

I'm tired of being what you want me to be

I've become so numb, I can't feel you there

I'm tired of being what you want me to be

 

 

直訳

 

I'm tired of being what you want me to be

きみが僕にそうなってほしいと思っているものでいることに疲れた

Feeling so faithless, lost under the surface

全く誠実じゃないと感じてる、うわべの下で迷ってる

I don't know what you're expecting of me

きみが僕に何を望んでいるのかなんて知らない

Put under the pressure of walking in your shoes

きみの代わりに生きることのプレッシャーに押しつぶされて

 

Caught in the undertow, just caught in the undertow

逆流に巻き込まれてる、ただ逆流に巻き込まれてる

Every step that I take is another mistake to you

僕が踏む全てのステップはきみにとっては新たなあやまち

Caught in the undertow, just caught in the undertow

逆流に巻き込まれてる、ただ逆流に巻き込まれてる

 

I've become so numb, I can't feel you there

僕は全く何も感じられなくなった、きみがそこにいることも感じない

Become so tired, so much more aware

とても疲れた、はっきりとそれが分かった

I'm becoming this, all I want to do

僕はこうなっていく、自分がやりたいように

Is be more like me and be less like you

それは僕らしいことで、きみらしいことじゃない

 

Can't you see that you're smothering me?

きみが僕を息苦しくしているのが分からない?

Holding too tightly, afraid to lose control

きつく締めあげて、支配を失うことを恐れてる

'Cause everything that you thought I would be

だってきみが僕だと思っていた全ては

Has fallen apart, right in front of you

崩れ落ちてしまった、きみの目の前で

 

And every second I waste is more than I can take

そして僕が無駄にする全ての時間は、僕が手に入れられるものよりも多い

 

And I know

分かってる

I may end up failing too

僕も失敗に終わるだろう

But I know

でも知ってる

You were just like me with someone disappointed in you

きみも僕と同じように、きみに失望した人といたんだ

 

 

*親子関係の歌みたいです。なのでそんな感じの意訳。

 

 

意訳

 

あんたの理想通りでいることにはうんざりだ

こんなの全部嘘、うわべだけ取り繕って

一体俺にどうして欲しいんだよ

あんたの代わりの人生を押し付けて

 

ただ逆流に飲まれてる

俺が何したって気に食わないんだろ

ただ逆流に飲まれてる

 

もう何も感じない

あんたがそこにいることも分からない

もう無理だ、分かったんだ

俺は自分のやりたいようにやる

あんたが何を言おうと俺らしいことだけを

 

息が詰まるよ、分からないのか?

締め付けて、俺をコントロールしようとして

あんたが俺だと思っていたものは

全部消えたよ、あんたの目の前で

 

ただ逆流に飲まれてる

俺が何したって気に食わないんだろ

ただ逆流に飲まれてる

失うものは得るものより多いんだ

 

もう何も感じない

あんたがそこにいることも分からない

もう無理だ、分かったんだ

俺は自分のやりたいようにやる

あんたが何を言おうと俺らしいことだけを

 

分かってる

俺も大した奴になんてなれない

あんたもだろ?

俺と同じように、誰かに失望されてきたんだろ?

 

もう何も感じない

あんたがそこにいることも分からない

もう無理だ、分かったんだ

俺は自分のやりたいようにやる

あんたが何を言おうと俺らしいことだけを

 

もう何も感じない

あんたがそこにいることも分からない

あんたの理想通りでいることにはうんざりだ

もう何も感じない

あんたがそこにいることも分からない

あんたの理想通りでいることにはうんざりだ

 

yuifall.hatenablog.com