いろいろ感想を書いてみるブログ

短歌と洋楽和訳メインのブログで、海外ドラマ感想もあります

7 rings (Ariana Grande) 和訳

洋楽和訳の注意書きです。

yuifall.hatenablog.com

7 rings (Ariana Grande)

作詞:Ariana Grande, Victoria Monet, Tayla Parx, Njomza Vitia, Richard Rogers, Oscar Hammerstein II, Kimberly Krysiuk, Tommy Brown, Michael Foster, Charles Anderson

作曲:Ariana Grande, Victoria Monet, Tayla Parx, Njomza Vitia, Richard Rogers, Oscar Hammerstein II, Kimberly Krysiuk, Tommy Brown, Michael Foster, Charles Anderson

www.youtube.com

Yeah, breakfast at Tiffany's and bottles of bubbles

Girls with tattoos who like getting in trouble

Lashes and diamonds, ATM machines

Buy myself all of my favorite things (Yeah)

Been through some bad shit, I should be a sad bitch

Who woulda thought it'd turn me to a savage?

Rather be tied up with calls and not strings

Write my own checks like I write what I sing, yeah (Yeah)

 

My wrist, stop watchin', my neck is flossy

Make big deposits, my gloss is poppin'

You like my hair? Gee, thanks, just bought it

I see it, I like it, I want it, I got it (Yeah)

 

I want it, I got it, I want it, I got it

I want it, I got it, I want it, I got it

You like my hair? Gee, thanks, just bought it

I see it, I like it, I want it, I got it (Yep)

 

Wearing a ring, but ain't gon' be no "Mrs."

Bought matching diamonds for six of my bitches

I'd rather spoil all my friends with my riches

Think retail therapy my new addiction

Whoever said money can't solve your problems

Must not have had enough money to solve 'em

They say, "Which one?" I say, "Nah, I want all of 'em"

Happiness is the same price as red-bottoms

 

My smile is beamin' (Yeah), my skin is gleamin' (Is gleamin')

The way it shine, I know you've seen it (You've seen it)

I bought a crib just for (Just for) the closet (Closet)

Both his and hers, I want it, I got it, yeah

 

I want it, I got it, I want it, I got it

I want it, I got it, I want it, I got it (Baby)

You like my hair? Gee, thanks, just bought it (Oh yeah)

I see it, I like it, I want it, I got it (Yep)

 

Yeah, my receipts be lookin' like phone numbers

If it ain't money, then wrong number

Black card is my business card

The way it be settin' the tone for me

I don't mean to brag, but I be like, "Put it in the bag," yeah

When you see them racks, they stacked up like my ass, yeah

Shoot, go from the store to the booth

Make it all back in one loop, gimme the loot

Never mind, I got the juice

Nothing but net when we shoot

Look at my neck, look at my jet

Ain't got enough money to pay me respect

Ain't no budget when I'm on the set

If I like it, then that's what I get, yeah

 

I want it, I got it, I want it, I got it (Oh yeah)

I want it, I got it, I want it, I got it (Oh yeah, yeah)

You like my hair? Gee, thanks, just bought it

I see it, I like it, I want it, I got it (I see, yep)

 

 

直訳

 

Yeah, breakfast at Tiffany's and bottles of bubbles

ティファニーの朝食、シャンパンのボトル

Girls with tattoos who like getting in trouble

トラブルに巻き込まれるのが好きな、複数のタトゥーのある女の子たち

Lashes and diamonds, ATM machines

つけまつげ、ダイヤモンド、ATMの機械

Buy myself all of my favorite things (Yeah)

私のお気に入りを自分自身で全て買う

Been through some bad shit, I should be a sad bitch

嫌な経験してきたから、私は悲しい嫌な女になるべきね

Who woulda thought it'd turn me to a savage?

何が私を獰猛に変えたのか誰が想像できる?

Rather be tied up with calls and not strings

電話で手一杯な方が文字列よりもいい

Write my own checks like I write what I sing, yeah (Yeah)

私が歌うものを私が書くように、私の小切手も書くわ

 

My wrist, stop watchin', my neck is flossy

私の手首、見るのをやめて、私の首は派手

Make big deposits, my gloss is poppin'

貯金をたくさん作る、私のグロスは素敵

You like my hair? Gee, thanks, just bought it

あなたは私の髪が好きなの?あら、ありがと、買ったばかりよ

I see it, I like it, I want it, I got it (Yeah)

見て、気に入って、ほしかったら、手に入れたわ

 

Wearing a ring, but ain't gon' be no "Mrs."

指輪をしてるけど「ミセス」になるわけじゃない

Bought matching diamonds for six of my bitches

6人の女友達にダイヤの婚約指輪を買ったの

I'd rather spoil all my friends with my riches

私のお金で友達みんなを甘やかす方がいい

Think retail therapy my new addiction

私の新しい中毒は買い物セラピー

Whoever said money can't solve your problems

お金じゃ問題は解決できないって言った人は誰でも

Must not have had enough money to solve 'em

それを解決するだけのお金を持っていなかったに違いないわ

They say, "Which one?" I say, "Nah, I want all of 'em"

彼らは言うの「どっちを選ぶ?」私は言うわ、「全部ね」

Happiness is the same price as red-bottoms

幸せはクリスチャン・ルブタンの裏が赤いヒールの靴と同じ値段

 

My smile is beamin' (Yeah), my skin is gleamin' (Is gleamin')

私の笑顔は光り輝いてる、私の肌はキラキラしてる(してる?)

The way it shine, I know you've seen it (You've seen it)

その輝きをあなたも見たことがあるでしょ

I bought a crib just for (Just for) the closet (Closet)

私は小さな家を買ったわ、クローゼットのためだけに

Both his and hers, I want it, I got it, yeah

彼のものも彼女のものも、私は欲しいし、手に入れたの

 

Yeah, my receipts be lookin' like phone numbers

私のレシートは電話番号みたいに見える

If it ain't money, then wrong number

もしそれがお金じゃなかったら、間違った番号

Black card is my business card

ブラックカードが私の名刺

The way it be settin' the tone for me

そのやり方が私の方向を決定づける

I don't mean to brag, but I be like, "Put it in the bag," yeah

自慢したいわけじゃないけど、私はいつも「バッグに入れて」

When you see them racks, they stacked up like my ass, yeah

あなたが棚を見る時、それらは私のお尻みたいに積みあがってる

Shoot, go from the store to the booth

撮影、お店からスタジオに直行

Make it all back in one loop, gimme the loot

全てを一発で終わらせる、お金をちょうだい

Never mind, I got the juice

気にしないで、ジュースがあるから

Nothing but net when we shoot

撮影の時はネットしかない

Look at my neck, look at my jet

私の首を見て、私のジェット機を見て

Ain't got enough money to pay me respect

私に尊敬を示すのに十分なお金がないの

Ain't no budget when I'm on the set

撮影に予算はない

If I like it, then that's what I get, yeah

もし欲しければ、私はそれを手に入れるわ

 

 

*calls/ stringsは一体何のことなんだろうか…。

*stop watchingは「見るのをやめて」だけど、その前に「手首」が出てくるから、「時計をつけるのをやめた」ってことなのかなぁ。

*red-bottomsは、クリスチャン・ルブタンの靴裏が赤いヒールの靴の愛称だそうです。

*rackもstackも1000ドルという意味らしい。そしてrackには「おっぱい」という意味もあるそうなので、rack-assで身体の魅力のことも言っているのでしょうか。

 

*レストランで食事中にかかってて、メロディがMy favorite thingsだ!!と思ってググったらこの曲でした。最近Crazy Richを観たばかりなのですが、お金持ちのお金の使い方って見てるとスカッとしますね(笑)!

*セレブゴシップ詳しくないのですが、「七つの指輪」ってタトゥー入れたのニュースになっていたような…。記憶が定かでない。

 

 

意訳

 

ティファニーの朝食、シャンパンのボトル

危ないこと大好きなタトゥーだらけの女の子

つけまつげ、ダイヤモンド、ATMマシーン

私のお気に入りは全部自分で買うわ

辛い過去があるから悲しみにくれているべきだった?

何が私を強い女にしたのか分かるかしら?

テキストじゃなくて電話にしてよ

曲を書くように小切手も書くの

 

腕時計はやめちゃった、それよりネックレスを見て

預金残高も、唇のグロスも輝いてる

私の髪が好き?ありがと、さっき買ったばかりよ

見て、いいなって思って、欲しくなったら、ほらもう私のもの

 

欲しくなったら手に入れる

私の髪が好き?ありがと、さっき買ったばかりよ

見て、いいなって思って、欲しくなったら、ほらもう私のもの

 

いい指輪でしょ、男にもらったわけないわ

「ミセス」になんてならないの

私が買ったのよ、6人の女友達とおそろいのダイヤの指輪

私のお金でみんなを甘やかしたい

買い物セラピーが最新のマイブーム

お金じゃ問題は解決できないなんて

問題を解決するお金を持ってない奴の台詞ね

「どっちを選ぶの?」なんて馬鹿げてる

私の答えはいつも「あら、全部よ」

幸せはクリスチャン・ルブタンのヒールと同じ値段だわ

 

輝く笑顔、つやつやのお肌

この輝きを知らないなんて言わせない

クローゼットにするために小さな家を買ったし

誰のものだって欲しかったら手に入れるわよ

 

欲しくなったら手に入れる

私の髪が好き?ありがと、さっき買ったばかりよ

見て、いいなって思って、欲しくなったら、ほらもう私のもの

 

私のレシートって桁数が電話番号みたい

面白いから試しに掛けてみたら?

ブラックカードが私の名刺

これが私のステータス

自慢とかじゃなくて、「あ、それ、バッグに入れといて」

戦利品はお尻まで積みあがってる

お店からスタジオに直行

仕事は一発で完璧、さ、ギャラ払ってよ

いいの気にしないで、私ってセレブだから

撮影中もネットで爆買いするわ

見てよこのネックレス、それにプライベートジェット

そんなギャラじゃ十分じゃないわ

私を使いたいなら予算を付けないで

手に入れるのは欲しいから、ただそれだけよ

 

欲しくなったら手に入れる

私の髪が好き?ありがと、さっき買ったばかりよ

見て、いいなって思って、欲しくなったら、ほらもう私のもの

 

 

yuifall.hatenablog.com