いろいろ感想を書いてみるブログ

短歌と洋楽和訳メインのブログで、海外ドラマ感想もあります

Thinking Out Loud (Ed Sheeran) 和訳

洋楽和訳の注意書きです。

yuifall.hatenablog.com

Thinking Out Loud (Ed Sheeran)

www.youtube.com

作詞:Ed Sheeran, Amy Wadge

作曲:Ed Sheeran, Amy Wadge

 

When your legs don't work like they used to before

And I can't sweep you off of your feet

Will your mouth still remember the taste of my love

Will your eyes still smile from your cheeks

 

Darlin' I will

Be lovin' you

Till we're seventy

Baby my heart

Could still fall as hard

As twenty three

 

I'm thinkin' bout how

People fall in love in mysterious ways

Maybe just the touch of a hand

Me I fall in love with you every single day

I just wanna tell you I am

 

So honey now.....

Take me into your lovin' arms

Kiss me under the light of a thousand stars

Place your head on my beating heart

I'm thinking out loud

Maybe we found love right where we are

 

When my hairs all but gone and my memory fades

And the crowds don't remember my name

When my hands don't play the strings the same way (mmm)

I know you will still love me the same

 

Cause honey your soul

Can never grow old

It's evergreen

Baby your smile's forever in my mind and memory

 

I'm thinkin' bout how

People fall in love in mysterious ways

Maybe its all part of a plan

I just keep on making the same mistakes

Hoping that you'll understand

 

That baby now (oooooh)

Take me into your loving arms

Kiss me under the light of a thousand stars

Place your head on my beating heart

I'm thinking out loud

Maybe we found love right where we are (ohh ohh)

 

(al la la la la la la la la)

 

Baby now.....

Take me into your loving arms

Kiss me under the light of a thousand stars (oh darlin')

Place your head on my beating heart

I'm thinking out loud

Maybe we found love right where we are

We found love right where we are

And we found love right where we are

 

 

直訳

 

When your legs don't work like they used to before

きみの足が前みたいに動かなくなったとき

And I can't sweep you off of your feet

そして僕もきみを夢中にさせられなくて

Will your mouth still remember the taste of my love

それでもきみの唇は僕の愛の味を覚えていてくれる?

Will your eyes still smile from your cheeks

心から笑ってくれる?

 

Darlin' I will Be lovin' you Till we're seventy

ダーリン、僕はきみを70歳になっても愛し続けるだろう

Baby my heart Could still fall as hard As twenty three

ベイビー、僕の心は23歳の時と同じくらいきみに恋するだろう

 

I'm thinkin' bout how People fall in love in mysterious ways

考えるんだ、人って不思議な方法で恋に落ちるよね

Maybe just the touch of a hand

多分、ただ手が触れただけとかそんなことで

Me I fall in love with you every single day

僕もきみに毎日恋をしている

I just wanna tell you I am

ただそれを伝えたいだけ

 

So honey now...

だからハニー、今

Take me into your lovin' arms

僕をきみの愛しい腕の中に引き寄せて

Kiss me under the light of a thousand stars

満点の星空の光の下でキスをして

Place your head on my beating heart

僕の高鳴る鼓動の上に頭を預けて

I'm thinking out loud

声に出してしまうんだ

Maybe we found love right where we are

多分僕たちはまさにここで愛を見つけたんだね

 

When my hairs all but gone and my memory fades

僕の髪が全てなくなって、記憶も衰えて

And the crowds don't remember my name

そして僕の名前をみんなが忘れてしまう

When my hands don't play the strings the same way (mmm)

今と同じくらいにはギターも弾けなくなった時も

I know you will still love me the same

きみがまだ同じように僕を愛してくれるって分かってる

 

Cause honey your soul Can never grow old It's evergreen

だってハニー、きみの魂は決して年を取らない、若いままだよ

Baby your smile's forever in my mind and memory

ベイビー、きみの微笑みは僕の心と記憶にずっと残り続ける

 

I'm thinkin' bout how People fall in love in mysterious ways

考えるんだ、人って不思議な方法で恋に落ちるよね

Maybe its all part of a plan

多分全部が何かの計画なのかも

I just keep on making the same mistakes

僕は同じ間違いを犯し続けるんだけど

Hoping that you'll understand

きみに分かってほしいんだ

 

*sweep you off of your feetで「魅了する」「夢中にさせる」という意味ですが、直前の歌詞が「足が動かなくなって」で、MVもダンスシーンだし、多分sweep away=「さらう」みたいな意味合い(抱き上げる)とのダブルミーニングなのかなぁと思ってます。

*この曲はめちゃくちゃ有名だし、今更載せてもなーって思いながら、やっぱり好きなので載せる♡歌い方セクシーだし、めちゃくちゃときめきます♡結婚式におすすめですよねー。

 

 

意訳

 

いつかあなたの足は今みたいには動かなくなるよ

そして俺もあなたを今みたいに抱き上げて、夢中にさせることはできなくなる

それでもあなたは俺がキスに込めた愛を覚えていて

心の底から微笑んでくれるのかな

 

ダーリン、70歳になっても愛してるんだ

23歳の今と同じくらい、あなたに恋をするはず

 

思うんだけど、恋に落ちるきっかけって不思議だよね

ただ手が触れただけとか、たぶんそんなことで

俺もあなたに毎日恋に落ちてる、ただそのことを知ってほしいんだ

 

だから今、愛しい腕に抱き寄せて

星空の下でキスをして

胸の鼓動を聴いて

つい口に出してしまうんだ

ねえ多分俺たち、ここで愛を見つけたんだ

 

俺はいつか禿げてボケちゃって、誰からも忘れられて

今みたいにギターだって弾けなくなるよ

それでもあなたは今と同じく愛してくれる、分かってるんだ

 

だってハニー、あなたの心はずっと変わらず若い今のまま

何を忘れてしまっても、あなたの笑顔だけは絶対に忘れない

 

思うんだけど、恋に落ちるきっかけって不思議だよね

もしかしたら全部決まってることなのかも

俺はいつも同じ馬鹿をやっちゃうんだけど、あなたに分かっていてほしい

 

だからベイビー、今、腕の中に抱き寄せて

星空の下でキスをして

胸の鼓動を聴いて

つい口に出してしまうんだ

ねえ多分俺たち、ここで愛を見つけたんだ

 

ベイビー、今あなたの腕に抱き寄せて

満天の星空の下でキスをして

ダーリン、胸の鼓動を聴いてほしい

想いが口をついてしまうんだけど、

俺たち、今ここで愛をみつけたんだね

ベイビー、いつも今このままのあなたを愛してるんだ

 

 

yuifall.hatenablog.com