洋楽和訳の注意書きです。
Stay the Night (Zedd ft. Hayley Williams)
Songwriter: Joshua Hull
I know that we are upside down
So hold your tongue and hear me out
I know that we were made to break
So what? I don't mind
You kill the lights, I'll draw the blinds
Don't dull the sparkle in your eyes
I know that we were made to break
So what? I don't mind
Are you gonna stay the night?
Are you gonna stay the night?
Oh, oh, oh, oh
Are you gonna stay the night?
Are you gonna stay the night?
Doesn't mean we're bound for life
So, oh, oh, oh
Are you gonna stay the night?
Are you gonna stay the night?
Doesn't mean we're bound for life
So, oh, oh, oh
Are you gonna stay the night?
I am a fire, you're gasoline
Come pour yourself all over me
We'll let this place go down in flames
Only one more time
You kill the lights, I'll draw the blinds
Don't dull the sparkle in your eyes
I know that we were made to break
So what? I don't mind
Are you gonna stay the night?
Are you gonna stay the night?
Oh, oh, oh, oh
Are you gonna stay the night?
Are you gonna stay the night? (When we get burned)
Doesn't mean we're bound for life (We never learn)
So, oh, oh, oh
Are you gonna stay the night?
Night, night, night, night, night, night
Night, night, night, night, night, night
Night, night, night, night, night, night
Are you gonna stay the night?
Are you gonna stay the night?
Doesn't mean we're bound for life
So, oh, oh, oh
Are you gonna stay the night?
Are you gonna stay the night?
Are you gonna stay the night?
Oh, oh, oh, oh
Are you gonna stay the night?
直訳
I know that we are upside down
知ってる、私たちって逆さまだよね
So hold your tongue and hear me out
だから黙って私の話を聞いて
I know that we were made to break
知ってる、私たちって別れる運命だった
So what? I don't mind
だから何?気にしないわ
You kill the lights, I'll draw the blinds
あなたは光を消して、私はブラインドを閉めるわ
Don't dull the sparkle in your eyes
あなたの瞳のきらめきを鈍らせないで
I know that we were made to break
知ってる、私たちって別れる運命だった
So what? I don't mind
だから何?気にしないわ
Are you gonna stay the night?
その夜を留まってくれるの?
Are you gonna stay the night?
今夜ここにいてくれる?
Doesn't mean we're bound for life
一生一緒にいるって意味じゃない
I am a fire, you're gasoline
私は火であなたはガソリン
Come pour yourself all over me
来てあなた自身を私に注ぎ込んで
We'll let this place go down in flames
私たちはこの場所を炎で焼け落ちさせましょう
Only one more time
たったもう一度だけ
Are you gonna stay the night? (When we get burned)
今夜ここにいてくれる?(私たちが火傷するとき)
Doesn't mean we're bound for life (We never learn)
一生一緒って意味じゃない(私たちは学ばない)
*よく歌詞見てみたらめっちゃ短かった。
意訳
私たちって真逆だから
黙って話を聞いてよ
別れることになるのは分かってるけど
そんなことどうだっていい
あなたが明かりを消して、私はブラインドを閉める
きらめくまなざしで私を見つめて
別れることになるのは分かってるけど
そんなことどうだっていい
今夜そばにいてくれる?
今夜ここにいてくれる?
一生いてほしいわけじゃない
今夜そばにいてくれる?
一生一緒って意味じゃない
今夜ここにいてほしい
私は火、あなたはガソリン
私にあなたを注いでよ
ここが焼け落ちるほど燃え上りたい
たったもう一度だけ
あなたが明かりを消して、私はブラインドを閉める
きらめくまなざしで私を見つめて
別れることになるのは分かってるけど
そんなことどうだっていい
今夜そばにいてくれる?
今夜ここにいてくれる?
一生いてほしいわけじゃない
今夜そばにいてくれる?
一生一緒って意味じゃない
今夜ここにいてほしい
今夜ここにいて(またやらかして)
一生一緒って意味じゃない(また同じことの繰り返し)
今夜だけそばにいてよ
今夜だけ…
今夜ここにいてほしい
今夜そばにいてくれる?
今夜ここにいてくれる?
一生いてほしいわけじゃない
今夜そばにいてくれる?
一生一緒って意味じゃない
今夜ここにいてほしい