いろいろ感想を書いてみるブログ

短歌と洋楽和訳メインのブログで、海外ドラマ感想もあります

Stay the Night (Zedd ft. Hayley Williams) 和訳

洋楽和訳の注意書きです。

yuifall.hatenablog.com

Stay the Night (Zedd ft. Hayley Williams)

Songwriter: Joshua Hull

www.youtube.com

I know that we are upside down

So hold your tongue and hear me out

I know that we were made to break

So what? I don't mind

You kill the lights, I'll draw the blinds

Don't dull the sparkle in your eyes

I know that we were made to break

So what? I don't mind

 

Are you gonna stay the night?

Are you gonna stay the night?

Oh, oh, oh, oh

Are you gonna stay the night?

 

Are you gonna stay the night?

Doesn't mean we're bound for life

So, oh, oh, oh

Are you gonna stay the night?

Are you gonna stay the night?

Doesn't mean we're bound for life

So, oh, oh, oh

Are you gonna stay the night?

 

I am a fire, you're gasoline

Come pour yourself all over me

We'll let this place go down in flames

Only one more time

You kill the lights, I'll draw the blinds

Don't dull the sparkle in your eyes

I know that we were made to break

So what? I don't mind

 

Are you gonna stay the night?

Are you gonna stay the night?

Oh, oh, oh, oh

Are you gonna stay the night?

 

Are you gonna stay the night? (When we get burned)

Doesn't mean we're bound for life (We never learn)

So, oh, oh, oh

Are you gonna stay the night?

 

Night, night, night, night, night, night

Night, night, night, night, night, night

Night, night, night, night, night, night

Are you gonna stay the night?

 

Are you gonna stay the night?

Doesn't mean we're bound for life

So, oh, oh, oh

Are you gonna stay the night?

 

Are you gonna stay the night?

Are you gonna stay the night?

Oh, oh, oh, oh

Are you gonna stay the night?

 

 

直訳

 

I know that we are upside down

知ってる、私たちって逆さまだよね

So hold your tongue and hear me out

だから黙って私の話を聞いて

I know that we were made to break

知ってる、私たちって別れる運命だった

So what? I don't mind

だから何?気にしないわ

You kill the lights, I'll draw the blinds

あなたは光を消して、私はブラインドを閉めるわ

Don't dull the sparkle in your eyes

あなたの瞳のきらめきを鈍らせないで

I know that we were made to break

知ってる、私たちって別れる運命だった

So what? I don't mind

だから何?気にしないわ

 

Are you gonna stay the night?

その夜を留まってくれるの?

Are you gonna stay the night?

今夜ここにいてくれる?

Doesn't mean we're bound for life

一生一緒にいるって意味じゃない

 

I am a fire, you're gasoline

私は火であなたはガソリン

Come pour yourself all over me

来てあなた自身を私に注ぎ込んで

We'll let this place go down in flames

私たちはこの場所を炎で焼け落ちさせましょう

Only one more time

たったもう一度だけ

 

Are you gonna stay the night? (When we get burned)

今夜ここにいてくれる?(私たちが火傷するとき)

Doesn't mean we're bound for life (We never learn)

一生一緒って意味じゃない(私たちは学ばない)

 

 

*よく歌詞見てみたらめっちゃ短かった。

 

 

意訳

 

私たちって真逆だから

黙って話を聞いてよ

別れることになるのは分かってるけど

そんなことどうだっていい

あなたが明かりを消して、私はブラインドを閉める

きらめくまなざしで私を見つめて

別れることになるのは分かってるけど

そんなことどうだっていい

 

今夜そばにいてくれる?

今夜ここにいてくれる?

一生いてほしいわけじゃない

今夜そばにいてくれる?

一生一緒って意味じゃない

今夜ここにいてほしい

 

私は火、あなたはガソリン

私にあなたを注いでよ

ここが焼け落ちるほど燃え上りたい

たったもう一度だけ

あなたが明かりを消して、私はブラインドを閉める

きらめくまなざしで私を見つめて

別れることになるのは分かってるけど

そんなことどうだっていい

 

今夜そばにいてくれる?

今夜ここにいてくれる?

一生いてほしいわけじゃない

今夜そばにいてくれる?

一生一緒って意味じゃない

今夜ここにいてほしい

 

今夜ここにいて(またやらかして)

一生一緒って意味じゃない(また同じことの繰り返し)

今夜だけそばにいてよ

 

今夜だけ…

今夜ここにいてほしい

 

今夜そばにいてくれる?

今夜ここにいてくれる?

一生いてほしいわけじゃない

今夜そばにいてくれる?

一生一緒って意味じゃない

今夜ここにいてほしい

 

yuifall.hatenablog.com