いろいろ感想を書いてみるブログ

短歌と洋楽和訳メインのブログで、海外ドラマ感想もあります

Can’t Take My Eyes Off You (Frankie Valli) 和訳

洋楽和訳の注意書きです。

yuifall.hatenablog.com

Can’t Take My Eyes Off You (Frankie Valli)

Songwriters: Bob Crewe, Robert Gaudio

www.youtube.com

You're just too good to be true

Can't take my eyes off of you

You'd be like Heaven to touch

I wanna hold you so much

At long last love has arrived

And I thank God I'm alive

You're just too good to be true

Can't take my eyes off you

 

Pardon the way that I stare

There's nothing else to compare

The sight of you leaves me weak

There are no words left to speak

But if you feel like I feel

Please let me know that it's real

You're just too good to be true

Can't take my eyes off you

 

I love you, baby, and if it's quite alright

I need you, baby, to warm the lonely night

I love you, baby, trust in me when I say

Oh, pretty baby, don't bring me down, I pray

Oh, pretty baby, now that I found you, stay

And let me love you, baby, let me love you

 

You're just too good to be true

Can't take my eyes off o' you

You'd be like Heaven to touch

I wanna hold you so much

At long last love has arrived

And I thank God I'm alive

You're just too good to be true

Can't take my eyes off you

 

I love you, baby, and if it's quite alright

I need you, baby, to warm the lonely night

I love you, baby, trust in me when I say

Oh, pretty baby, don't bring me down, I pray

Oh, pretty baby, now that I found you, stay

Oh, pretty baby, trust in me when I say

Oh, pretty baby...

 

直訳

 

You're just too good to be true

きみは本物というにはよすぎるよ

Can't take my eyes off of you

僕の目からきみを取り除けない

You'd be like Heaven to touch

きみは触れることのできる天国のよう

I wanna hold you so much

とてもきみを抱きしめたい

At long last love has arrived

ついに愛が到着した

And I thank God I'm alive

そして自分が生きていることを神に感謝する

You're just too good to be true

きみは本物というにはよすぎるよ

Can't take my eyes off you

僕の目からきみを取り除けない

 

Pardon the way that I stare

僕の見つめ方を許して

There's nothing else to compare

比べるものなんてない

The sight of you leaves me weak

きみのいる風景は僕を弱くする

There are no words left to speak

話すべき言葉は残されていない

But if you feel like I feel

でももしもきみが僕と同じように感じているなら

Please let me know that it's real

これは本当だと教えてほしい

You're just too good to be true

きみは本物というにはよすぎるよ

Can't take my eyes off you

僕の目からきみを取り除けない

 

I love you, baby, and if it's quite alright

愛してる、ベイビー、そしてもしそれが本当に大丈夫なら

I need you, baby, to warm the lonely night

きみが必要だ、ベイビー、孤独な夜を温めるために

I love you, baby, trust in me when I say

愛してる、ベイビー、僕が言うときそれを信じて

Oh, pretty baby, don't bring me down, I pray

ああ、かわいいベイビー、僕をがっかりさせないで、祈るよ

Oh, pretty baby, now that I found you, stay

ああ、かわいいベイビー、今ようやくきみを見つけ出した、ここにいて

And let me love you, baby, let me love you

そして僕にきみを愛させて、ベイビー、僕にきみを愛させて

 

 

*超有名曲ですが、歌詞についてあんまり考えたことなく口ずさんでいたので訳してみた。

 

 

意訳

 

きみは信じられないほどすてきで

きみから目が離せない

地上に降りた女神みたいな

きみを強く抱きしめたい

ついに本物の愛を知った

生きていて本当によかった

きみは信じられないほどすてきで

きみから目が離せない

 

見つめすぎてごめんね

とても何かと比べられない

見ているだけでめろめろで

どんな言葉もなくしてしまう

もしも同じ気持ちなら

夢じゃないって教えてほしい

きみは信じられないほどすてきで

きみから目が離せない

 

愛してる、もし叶うなら

そばにいて、孤独な夜を温めて

愛してる、どうか信じてほしいんだ

美しいひと、どうかがっかりさせないで

美しいひと、ようやくきみと巡り合えた

好きでいたい、きみを好きでいさせてほしい

 

きみは信じられないほどすてきで

きみから目が離せない

地上に降りた女神みたいな

きみを強く抱きしめたい

ついに本物の愛を知った

生きていて本当によかった

きみは信じられないほどすてきで

きみから目が離せない

 

愛してる、もし叶うなら

そばにいて、孤独な夜を温めて

愛してる、どうか信じてほしいんだ

美しいひと、どうかがっかりさせないで

美しいひと、ようやくきみと巡り合えた

どうか僕を信じてほしい

 

yuifall.hatenablog.com